— И что же мне нужно сделать? — напрягшись, спросила я.
— Сущую мелочь. — Кларисса стряхнула пепел и повела обнаженными плечами. — Выкрасть мою долговую расписку.
Я поперхнулась воздухом и возмущенно уставилась на нее.
— Но я не воровка!
— Зато слабая магичка, — усмехнулась мадам. — Думаешь, не знаю? Я знаю обо всем, что происходит в стенах моего заведения.
Я озадаченно прикусила язык. Я действительно полагала, что мой дар является тайной. Его и даром-то сложно назвать — ни один уважающий себя маг не взял бы меня в ученицы.
— Вряд ли магия поможет, — покачала я головой.
— Тогда возьмешь тем, что под платьем. Девица ты красивая, все при тебе. Глаза синие, волосы роскошные — светлые и кудрявые. У тебя лучшее тело среди всех моих «цветочков»! Знаешь, сколько гостей предлагали за тебя задаток? А ведь ты даже не выходила в салон, просто крутилась рядом. Я всегда отказывала — цени мою заботу.
Да уж, та еще забота. Отказать, чтобы потом пристроить повыгоднее!
— Я так понимаю, выбора у меня нет? — вздохнула я.
Кларисса кивнула:
— Можешь, конечно, остаться содержанкой. Но я бы предпочла, чтобы ты решила и мою, и свою проблему.
— Тогда я должна больше знать об этом.
Мадам поморщилась, но, видимо, сочла мое требование справедливым. Откинувшись в кресле, она на пару секунд замолчала, а потом заговорила.
— Пару лет назад я почти разорилась и взяла деньги в долг не у того человека. Он помог мне, но требовал новую девочку каждую ночь. И не все возвращались целыми. Джек Рэй перекупил мою долговую расписку, но поставил ряд условий… Подробности значения не имеют, важно лишь то, что я хочу от него избавиться.
— А не избавится ли он от меня, если я уничтожу расписку? — фыркнула я.
— Не беспокойся об этом. По документам ты принадлежишь мне, я ведь все еще остаюсь твоей опекуншей. Джек Рэй получит тебя в подарок, я словно… одолжу тебя и заберу обратно, когда потребуется. Он не посмеет тронуть тебя, даже если узнает о расписке.
«Не посмеет» — очень обнадеживающе. А еще говорят, что в Тарве нет рабства! Официально нет, но фактически опекун имеет полную власть над своим подопечным, может заставить его работать и даже продать.
Я вздохнула, обхватив себя за плечи. Что меня ждет? Стоит ли надеяться, что Кларисса не лжет и кража расписки — плевое дело? И не тот ли это Джек Рэй, который прикупил старый лес на окраине? Над ним долго потешались в газетах — мол, лес этот уже четверть века как засох…
— Хорошо, — выдохнула я. — Я попробую.
Кажется, во взгляде Клариссы промелькнуло сочувствие:
— Собирай вещи, Анна. Ты отправишься к новому хозяину.