— Кларисса послала тебя уничтожить расписку? — От рычащего голоса Джека захотелось втянуть голову в плечи. Ноздри его раздувались, ладони то и дело сжимались в кулаки. Я снова попятилась, но разъяренный оборотень ухватил меня за локоть. — Отвечай!
— Да, — кивнула я, чувствуя, как по спине пробежали мурашки. — Я должна была выкрасть ее. Но Кларисса… Одним словом, я не могла не подчиниться ей.
— Неблагодарная стерва! — процедил сквозь зубы Джек. Не сразу я поняла, что он говорит не обо мне. — Я выручил ее, когда она могла потерять все, и за это она отправила ко мне свою шлюху! Я просил лишь проценты от оборота Дома утех да требовал надлежащего ухода за девушками!
Я обхватила себя руками, словно надеясь отгородиться от разлитой в воздухе ярости. Я видела взбешенного Джека, когда он защищал меня от Рича, но сейчас… Он выглядел одновременно уязвленным моим поступком и… опасным. Я нервно сглотнула, искоса посмотрев на дверь.
— А ты… — Взгляд Джека остановился прямо на мне. — Ты не только шлюха, но еще и воровка.
— Я не… — Я вздрогнула словно от удара и открыла рот, но он не дал мне продолжить.
Шагнув ближе, ухватил меня за подбородок, заставив запрокинуть голову, и посмотрел прямо в глаза.
— Я с самого начала знал, что таким, как ты, нельзя доверять. Даже если вы прикидываетесь невинными овечками!
Вопреки своим сочащимся ядом словам, Джек не спешил отстраняться. Напротив, его палец принялся с силой поглаживать мою нижнюю губу, а ярость во взгляде сменилась желанием.
Я и сама тяжело дышала — каким-то невероятным образом страх переродился в истому, теплыми волнами разбегающуюся по телу.
— И что теперь? — хрипло спросила я, сообразив, что прямо сейчас убивать меня Джек не будет. Правда, не готова поручиться за его намерения в отношении Клариссы.
Хозяин, с трудом оторвав взгляд от моих губ, вдруг мотнул головой и резко усадил меня на стол. Листы бумаги полетели в сторону, а я от неожиданности схватилась за его плечи.
— Молчи, Анна! — буквально прорычал Джек. — Ради Прародителя, молчи!
Не успела я осознать его слова, как он припал к моим губам, одновременно запуская руки под юбку. Я, не ожидавшая такого поворота, глухо выдохнула, но и не остановила его. Пальцы Джека стиснули мои бедра, и я отстраненно подумала, что останутся синяки.
Впрочем, я и сама с силой сжимала его плечи, с жаром отвечая на поцелуй. Наши языки сплелись, но их движения напоминали не танец, а борьбу. Джек прикусывал меня за губу, словно наказывая, но потом тут же ласкал это место.
Тем временем его руки расшнуровали платье, обнажив грудь. Когда Джек лизнул сосок, я всхлипнула от пронзившего меня удовольствия. Низ живота потяжелел, и я выгнулась навстречу ему, осыпавшему поцелуями мое тело. Каждое прикосновение его губ заставляло сердце биться чаще, казалось, еще немного — и оно выскочит из груди!