Волчья магнолия (Кострова) - страница 94

— Зои, что бы ни случилось, это подождет возвращения Джека, — вступилась за меня Дороти. — Мы всего лишь гости в его доме. Не нам решать…

— Мы не просто гости! — покачала головой Зои. — Мы его друзья, а друзья должны защищать друг друга. Посмотри на Анну! Она одета как шлюха, да еще в мужском сюртуке…

Последнее терпение лопнуло как мыльный пузырь, а меня охватила глухая злость. Одним слитным движением я оказалась рядом с Зои и сама удивилась — кажется, моя вторая сущность снова дала о себе знать.

— Это себя ты считаешь другом Джека? Ты уверена?

Надо отдать должное пантере — на ее лице не отразилось ни тени сомнений. Она самодовольно вскинула бровь и открыла рот, но я не дала ей продолжить:

— А имя Чарли тебе о чем-то говорит?

— Чарли — мой бывший муж. — Голос Зои слегка дрогнул, но она упрямо вскинула подбородок. — Какое тебе дело до…

— Я видела тебя с ним в ратуше. Ты обещала ему сообщить о мириане в обмен на содержание и дом. И ты будешь говорить мне о дружбе?

Глаза Зои забегали, она даже попятилась, но потом снова выпрямилась, пытаясь сделать хорошую мину при плохой игре.

— Это правда? — нахмурившись, спросила Дороти. В ее взгляде появилась жесткость, а вокруг скорбно поджатого рта — сеточка мелких морщинок. Больше она не напоминала добрую тетушку, а была той, кем являлась, — волчицей, готовой порвать за названного сына.

Зои тоже поняла это, вскинула руки перед собой и торопливо произнесла:

— Я все объясню.

— Да, будь добра, объясни мне, о чем говорит Анна. — В гостиную вошел Джек, и мое дыхание сбилось. Он здесь! Оборотень выглядел похудевшим и донельзя уставшим: под глазами залегли тени, отросшая щетина покрывала подбородок, а волосы спутались.

Джек бросил на меня быстрый взгляд, от которого перехватило дыхание, и вновь посмотрел на Зои. Та явно испугалась: она нервно крутила пояс от халата и кусала губы.

— Анна все неверно поняла! Да, я разговаривала с Чарли о мириане, но не хотела тебя предавать. Напротив, я хотела помочь, заручиться поддержкой одного из приближенных к лэрдам.

— Переспав с его сыном? — спросила я.

Последнее вовсе не укладывалось в голове. Зои столько раз называла меня шлюхой, в то время как сама прыгнула в постель пасынка.

Пантера вспыхнула:

— Почему ты веришь ей, а не мне, Джек? Я столько лет была рядом, а ее прислали ублажать тебя!

Джек помрачнел, и даже мне захотелось сделать шаг назад — уж больно зловещий у него был вид. Еще бы! Вернуться из тюрьмы и обнаружить, что тебя предали. И это он не знает про Стивена!

— Я всегда знал, что ты капризна и себе на уме, — с сожалением произнес Джек. — Но не думал, что все кончится так. Убирайся из моего дома и забудь дорогу сюда.