Антология приключений-2. Книги 1-12 (Дейч, Грубер) - страница 32

— Но, Чарли, Тайвань очень далеко.

— Почему ты все время называешь меня по имени?

— Что?

— Почти каждое предложение начинаешь с моего имени. Зачем?

— Чарли… — сказала бабушка Роуз и тут же умолкла, услышав собственный голос.

Потом она вздохнула:

— Идем со мной.

Они поехали в кафе-мороженое «У Боба», которое находилось неподалеку, в Гловер-парке. Они вошли, и их тепло поприветствовал мужчина за стойкой. Через минуту Чарли поймал себя на том, что с вожделением взирает на порцию мягкого шоколадного пломбира — шар был размером чуть ли не с его голову. Он запустил в него ложку, сомневаясь, что сможет съесть все. Но попытаться стоило.

— А ты знаешь, почему я приехала, Чарли? — спросила бабушка Роуз.

— Ну вот, ты опять.

— Ч… — Тут бабушка осеклась и через пару секунд продолжила: — Я приехала, потому что собираюсь пожить с вами какое-то время.

— Ты заболела? — спросил Чарли, прокапывая ложкой отверстие в мороженом.

— Нет.

— А у моего друга Дерека бабушка переехала жить к ним, потому что у нее был рак. Она умерла на прошлое Рождество.

— Печально слышать, но рака у меня, слава богу, нет,— сказала она.— Я приехала к вам, потому что твоей маме сейчас очень трудно.

Чарли пришел в ужас.

— Значит, у мамы рак? — спросил он с набитым ртом.

— Нет.

— Тогда синдром Марфана?[4]

— Мар… что?

— Синдром Марфана. Я смотрел передачу по телевизору.

— Твоя мама не больна, — отрезала бабушка Роуз. — Просто у нее плохое настроение.

Кусок мороженого едва не застрял у Чарли в горле. Бабушка Роуз вела себя как-то странно, и он занервничал. Он никогда еще так не переживал, даже во время выступления на школьном концерте, где он играл на пианино.

— Почему плохое настроение?

— Из-за твоего отца.

— Ты о папе?

Он так и не понял, что она имеет в виду. Из-за чего маме печалиться? Ведь отец всегда привозил им подарки. Всегда ужасно смешно шутил и рассказывал удивительные истории о своих путешествиях. Вообще, папа у него был потрясающий! И Чарли вдруг захотелось плакать, хотя он не знал почему.

Бабушка Роуз придвинула свой стул поближе и обняла его за плечи.

— Прежде чем я продолжу, я хочу, чтоб ты понял одну вещь. Это вовсе не твоя вина.

Он сунул ложку в полупустую миску и стал вытирать слезы тыльной стороной ладони. Он уже догадался, что скажет бабушка. Из разговоров с ребятами в школе он знал, что означает, когда взрослые говорят: «Это не твоя вина». Он достал из кармана ингалятор и немного подышал.

— Папа с мамой собираются разводиться? — тихо спросил он.

— Да,— так же тихо ответила бабушка Роуз.— Собираются.

Она еще крепче обняла его за плечи и почувствовала, что он весь дрожит.