Дочери лорда Окбурна (Вуд) - страница 222

Случайно или побуждаемый каким-то непреодолимым влечением, Карлтон, занятый приготовлением, посмотрел в окно.

Прильнув к стеклу, на него смотрело какое-то лицо, которое он увидел мельком. Это было то самое ужасное лицо, бледное, с черными бакенбардами, с подбородком, подвязанным темным платком, которое производило на него такое ужасающее впечатление! Лицо это следило, казалось, за всеми его движениями при приготовлении лекарства.

Карлтон, хладнокровный, невозмутимый мистер Карлтон, в первый раз в жизни получил нервный припадок. Он издал дикий, нечеловеческий, крик и уронил стеклянный сосуд, который держал в руках. Джеферсон вбежал в комнату и застал там своего хозяина в упор смотрящим в окно; на полу валялись осколки разбитой посуды и было разлито лекарство.

Глава XXIII

Поручение, данное леди Лорой, горничной Стифинг

В холодный декабрьский вечер, через два дня после только что описанных событий, молодая женщина быстрым шагом шла по улицам Венок-Сюда; она была закутана в большую шаль, а лицо ее было покрыто густой вуалью для защиты от дождя и ветра. Это была мисс Стифинг, горничная леди Лоры Карлтон.

– Какое сумасбродство со стороны моей барыни, – бормотала она про себя, – посылать человека в такую отвратительную погоду! И зачем? Чтобы открыть шкаф! Это вполне характерно для нее: если уж она захочет что-нибудь, оно непременно должно быть сделано. Черт бы побрал этот шкаф!

Поравнявшись с лавкой слесаря, она быстро вошла туда. Все освещение лавки состояло из одной свечки и девушка споткнулась о железную балку и упала вместе с нею.

– Ну что это такое, Вит, не можете осветить лучше вашу лавку! – Вскрикнула она с досадой, пока несчастный слесарь поспешил поднять железную балку.

– Ах! Это вы, мисс Стифинг! Как вы поживаете?

– Я поживаю? Будешь тут хорошо поживать, – ответила в бешенстве мисс Стифинг. – Моя барыня стала совершенно безжалостна. Посылать меня шлепать по таким грязным улицам в такую ночь! И еще в моих тонких ботинках.

– Почему же у вас нет потолще ботинок для такой погоды?

– А разве я могла надеть их, когда одеваются к вечеру, разве можно поминутно менять ботинки?… А вы, Вит, почему не устроите газового освещения у себя в лавке, как это делают, все люди?

– Невозможно, мисс Стифинг, я и работаю при свечке в задней комнате; здесь очень холодно зимой. Чем могу служить вам, мисс?

– Мне нужно… мне нужна отмычка.

– Отмычка?!

– Да, отмычка. Что же тут странного?

– Отмычка! А зачем? – Спросил Вит, качая головой и припоминая, дозволено ли законом продавать ее прислуге.

– Мне она нужна для моей барыни; она забросила куда-то ключ от своего большого шкафа, который стоит около ее спальни. «Где ключ от моего шкафа», – спрашивает она меня сегодня после обеда.