– Но скажите, пожалуйста, вы первый увидели ее умершею?
– Да, первый после мистрис Пеперфли и мистрис Гульд, которая и привела меня к ней.
– Как вы думаете, что было причиной ее смерти?
– Конечно, синильная кислота.
– А что, этот пузырек похож на тот, в котором была эта гибельная микстура?
– Да, мне кажется, он и есть тот же; ну, конечно, да; запах до сих пор не выдохся, – добавил он, понюхав из пузырька.
– Вы не видели, куда мистрис Пеперфли поставила лекарство?
– Нет, не видал и не знаю.
– Вторично вы не дотрагивались до него?
В это время в толпе послышалось имя Карлтона. Карлтон услыхав, спросил: «Кто меня спрашивает?». На этот вопрос последовало молчание.
– Извините меня, следователь, – сказал Карлтон, начиная снова продолжать свои показания.
– Я попрошу удалиться тех, кто нарушает тишину и спокойствие, – заметил следователь, обращаясь к той части публики, откуда слышался шепот, – но как думаете вы насчет… Как мог попасть яд в микстуру, – добавил он.
Карлтон молчал. Он не знал, что ответить; не знал, сказать ли о виденной им фигуре на площадке лестницы в квартире мистрис Крав. Но если я скажу, пожалуй, все подымут меня на смех, подумал он.
– Что же вы молчите? – сказал следователь.
Карлтон глубоко вздохнул, думая о чем-то другом.
– Право не знаю, кого можно подозревать; по всей вероятности была сделана ошибка в лаборатории мистера Грея, хотя и это трудно допустить.
Затем, рассказав о встрече с мистрис Шмит на станции Венок-Сюд, он раскланялся со следователем и вышел совершенно спокойно из залы.
Вы сейчас будете приведены к присяге, – начал следователь, обратясь к вновь вызванной мистрис Пеперфли, – в том, что мистер Карлтон советовал мистрис Крав не принимать микстуры. Что вы скажете на это, – добавил он.
– Право, она ни мне, ни при мне ничего никому не говорила. Знай я это, сама бы не допустила ее принять эту злосчастную микстуру.
– Следовательно вы уверены в том, что она ничего не имела против принятия?
– Если вы мне не верите, потрудитесь спросить вдову Гульд, которая с девяти часов вечера не покидала комнаты мистрис Крав. Она сейчас сидит в соседней комнате.
– Пошлите ее сюда, – сказал сердито следователь. Немного спустя с испуганным видом в зал вошла вдова Гульд.
– Ваше имя сударыня, – спросил следователь.
– О! Милые господа, пожалейте меня, я бедная вдова, – со слезами ответила она.
– Хороню, хорошо. Потрудитесь сказать ваше имя, если вы вдова.
– Меня зовут Елизаветой Гульд; о Господи, пожалейте меня!
– Если вы сейчас не успокоитесь, то придется прибегнуть к более строгим мерам, – возразил следователь.