– Действительно, когда я вышел из комнаты больной, площадка была освещена светом луны, проникавшим из окна, – отвечал Карлтон, и на ней-то перед мной предстала фигура, бледная, с черными бакенбардами.
Но теперь я почти уверен, что мне это просто показалось, тем более, что фигура эта через секунду исчезла. Тогда я зажег свечу и, осмотрев площадку, убедился, что это была ошибка; а если я и решился сказать об этом вдове Гульд, это только для успокоения совести.
– Вы понимаете, господа, – обратился следователь к присяжным, – если действительно кто-нибудь мог спрятаться на площадке, то легко может быть, что он мог совершить преступление, тем более, что обе женщины – вдова Гульд и мистрис Пеперфли были внизу, а больная находилась совсем одна наверху, и, понятно, не могла видеть, что делалось в остальных комнатах.
– Убедились ли вы, что во всем этом играло роль ваше воображение? – Спросил Карлтона один из присяжных.
– Я вполне убежден, что это было мое воображение, – сказал Карлтон. – Я из светлой комнаты вышел на площадку…
– Извините меня, г. Карлтон, но вдова Гульд сказала нам, что комната больной не была освещена, а свеча, как обычно стояла в гостиной.
– Вы правы, – начал он, – я теперь припоминаю: свеча была в гостиной, куда именно я и отправился за нею, чтобы осмотреть площадку.
– Почему вы ничего не сказали мне об этом, когда я вас вызывал в первый раз, – спросил следователь.
– Потому что я не придавал этому никакого значения.
– Очень хорошо, сударь, вы теперь свободны, – сказал следователь Карлтону.
– Позвольте сказать вам несколько слов, – обратился бывший тут Фредерик Грей, который слушал внимательно показания всех свидетелей.
– Если это касается дела, отчего же нет?
– Да, касается, – живо отвечал Фредерик. Жестокие подозрения на моего отца по поводу смерти мистрис Крав слишком тяготят его. Его обвиняют в невнимательном составлении лекарства для своей пациентки. Я заявил, что все эти подозрения неосновательны; я, к несчастью, уничтожил одно самое важное доказательство его невиновности. – И он рассказал, как стер пыль и паутину с банки, в которой находилась синильная кислота.
– Кто был свидетелем этого, кроме вашего отца.
– Мой дядя Джон Грей, – отвечал Фредерик.
– Попросите его сюда, – сказал следователь. Господа, – добавил он, обращаясь к присяжным, – я быть может поступаю незаконно, вызывая как свидетеля Джона Грея, но предупреждаю вас, что для меня более чем невероятно, чтобы мистер Стефен Грей, всеми здесь любимый и уважаемый, мог совершить такое преступление. Мне кажется необходимым выслушать всех, кто имеет что-либо сказать по поводу этого дела, тем более, что Карлтону представилась какая-то фигура около комнаты, в которой стояло лекарство. Быть может кто-нибудь из ее врагов следовал за ней, поселился каким-нибудь таинственным образом в доме, где она остановилась, воспользовался случаем совершить преступление и скрылся.