— Ну всё твари — молитесь, потому что я сейчас вас убивать буду!
То ли вид у неё был слишком решительный, то ли наоборот сумасшедший, отчаянный, но те посыпав ругательствами при этом злобно смотря на Елизавету, ретировалась.
— Аншиасса вы как себя чувствуете? — Здрад осмотрел женщину с беспокойством, но Лиза махнув рукой направилась в сторону своей комнатки: в голове шумело, а ещё её сильно знобило.
Кое как помыв голову и отмыв с тела вонючую жижу, Лиза собрав крохи оставшихся сил постирала вещи, разложила их на камнях и обмотавшись простынью залезла под два одеяла. Стуча зубами, накрылась с головой и провалилась в тяжёлый, болезненный сон.
Махарадж вернулся в цело́мнище на исходе третьей ночи. Устав и желая смыть с себя грязь, поесть и наконец-то лечь спать в нормальных условиях, он спустился с ифира и тут же направился в свой цело́м.
— Хозяин, — тут же появился Ицихин, но мужчина поднял ладонь вверх, останавливая его.
— Кто-то умер или обвалились уровни? — Спросил он на ходу.
— Нет, что вы! Но…
— Значит остальное может подождать. — Спускаясь по лестнице, он размял плечи в предвкушении омовения. — Я сейчас в купальню, затем трапеза и сон.
После омовения Махарадж почувствовал прилив сил и решил после трапезы всё же решить насущие проблемы, только вот о самой главной — Иецишине пока думать не хотел, решил с ней разобраться на следующую ночь.
Запив кофреем великолепно протушенное мясо с укором посмотрел на ожидающего Ицихина:
— Ты мне спокойно поесть даже не даёшь, — проворчал он беззлобно, ощущая благодушие после сытной трапезы.
— Хозяин прошу простить меня, но там аншиасса…
— Стоп, — тут же скривился Махарадж, опять вспомнив Иецишину. — Никуда она не денется, завтра с нею решу вопрос.
— Но хозяин, аншиасса Элиссавет больна и…
Мужчина подавившись, закашлялся и тут же вскочил.
— Где она? Что лекарь сказал? Чем она больна? — Посыпал он вопросами тут же выскочив из цело́ма.
— Лекаря ей не вызывали — не имели на то права без вашего дозволения и хозяин вы не туда направляетесь, — остановил его здрад.
— В смысле?
— Аншиасса на третьем нижнем уровне.
— Что она там… — Махарадж замер вспомнив, что так и не отменив наказания для Элиссавет убыл из цело́мнища. — Но почему ты ничего мне сказал? — Гневно сверкнув глазами, он быстро направился к лестнице, уводящей на нижние уровни.
— Я направлял дважды к вам здрада с поручением, но вы не выслушав выгнали его и сказали, что со всем разберётесь по прибытию.
— Так какого шаранша не прибыл сам?! — Махарадж в буквальном смысле влетел на третий уровень, здрад же мчался за ним, на ходу докладывая: