— Для меня этого всегда было достаточно, — сказал Дункан. — А теперь иди. Посмотрим, чем обернется для меня наш пакт.
Он пополз к Жнецу. Люди тана наверху увидели, что он задумал. Подняв мечи, они ринулись по лестнице. Жнец поднял косу.
— Нет! — крикнул Дункан. — Больше никто не умрет из-за меня.
Коса очертила полукруг из-за левого плеча Жнеца и ударила Дункана в грудь, пройдя насквозь и пробив позвоночник у бедер.
Вся лестница затихла.
Мороз пробежал по стенам.
С последним вздохом Дункан упал на клинок. И его не стало.
Люди тана вскричали от гнева и бросились вперед.
Жнец посмотрел прямо на Сэтона.
— Хочешь, я возьму и их тоже? Они будут тебе зачтены.
Сэтон помотал головой. Он еще слышал слова друга.
Обещай, что однажды ты искупишь те души, что так легко отдал.
— С чего-то же мне надо начинать, — сказал он.
Жнец снова надел капюшон, так что видны остались лишь красные глаза.
— Как пожелаешь. Мы встретимся снова, Август Сэтон. Можешь на это рассчитывать.
Тени сгустились. Жнец исчез, забрав Дункана с собой. Последним, что видел Сэтон, были красные глаза — затухающие угли, падающие в черноту.
* * *
Хотя Жнец исчез, люди тана все еще бежали вниз по лестнице.
— Колдовство! — кричали они. — Тан мертв. Убейте чернокнижника.
Сэтон почувствовал, как пламя побежало по его клинку. Он затушил его, повернулся и бросился прочь.
У подножия лестницы стоял человек с мечом. Сэтон блокировал его атаку. Он видел, что может воткнуть клинок меж ребер мужчины, но делать этого не стал. Сделал ложный выпад вправо, двинулся влево и дважды ударил мужчину в висок — плашмя, пока тот не упал.
Толпа преследовала его до конюшни, а потом и когда он поскакал из крепости.
— Мир узнает о тебе, Август Сэтон! — крикнул один из преследователей, пока он мчался к воротам. — Все узнают о вероломстве, что ты совершил этой ночью!
Он оглянулся лишь однажды, достигнув седловины, отмечавшей западную границу распадка. Крепость казалась маленькой, даже незначительной. Но Сэтон знал, что его жизнь необратимо изменилась.
К лучшему или к худшему — будет видно.
— Прощай, Дункан, — прошептал Сэтон. — Я буду тебя помнить.
И буду помнить свое обещание.
Перевод — Василий Рузаков