Попаданка на факультете пророчеств (Власова) - страница 106

В каком-то смысле Элизабет повезло. Брак с Эвансом позволял ей больше не беспокоиться о будущем.

— Обратите внимание на этот маленький дротик. Сын писал мне, что с помощью такого оружия, кончик которого пропитан вытяжкой из сонного цветка, леймары охотятся на животных, добывая тем самым себе пропитание.

— Очень изобретательно, — вновь вежливо откликнулась я.

— Согласен, леди Амелия. Я знал, что вы оцените! Но посмотрите лучше сюда, — его сухопарая рука указала левее, на какой-то тусклый, местами позеленевший медальон из продырявленной монетки и цепочки. — Мой сын с боем выторговал себе эту безделушку. Леймары верят, что амулет нейтрализует любые яды. Дикость, верно? Но, согласитесь, интригует?

— Да, — глухо ответила я, с все возрастающим интересом рассматривая медальон.

— Это просто поверье необразованного народа, — вмешалась Элизабет. У нее, похоже, закончилось терпение. — К слову, брат снял его с тела вождя. Кажется, не очень-то помог ему амулет.

— От стрелы в грудь ни один артефакт не убережет.

— А это артефакт? — спросила я, кивнув на медальон.

Генри Клер замялся.

— В вещице не нашли магии, поэтому едва ли ее можно считать таковой.

— Безделица, как я и сказала, — нетерпеливо добавила Элизабет. — Что ж, отец, мы вынуждены тебя покинуть. Я обещала Амелии, что покажу свое платье.

Тот отмахнулся.

— Не пытайся просветить меня в ваших женских делах! Идите-идите, не смею вас больше отвлекать.

— Извините, Амелия, — неловко пробормотала Элизабет, когда мы покинули библиотеку. — Отец очень гордится моим братом. Готов говорить о нем с утра до ночи. Коллекция — лишь повод завести беседу.

— Ничего страшного, я все понимаю.

Элизабет задумчиво остановилась возле лестницы, ведущей на второй этаж.

— Наверное, нам стоит сначала подняться к бабушке, а затем уже отправиться в мою комнату. Бабушка приобрела привычку отдыхать перед ужином. Если не поторопимся, не успеем ее расспросить.

Мы поднялись наверх и остановились перед дверью из светлого дерева. Элизабет занесла руку и негромко постучала.

— Бабушка, — позвала она. — Ты не спишь?

В ответ раздалось старческое кряхтение, в котором я с трудом разобрала разрешение зайти.

В небольшой светлой комнате с живыми цветами на каминной полке в кресле-качалке сидела пожилая леди. Ее седые волосы были убраны под белый кружевной чепец, на морщинистых руках с пигментными пятнами сияли кольца с крупными драгоценными камням — аметистом и рубином. Старомодное платье с пышными рукавами и воротничком-стоечкой темно-синего цвета оттеняло слишком светлые, выцветшие со временем глаза, делая их ярче. Под креслом, свернувшись клубочком, спала черная кошка. На коленях женщины лежал теплый плед, полностью прикрывавший ее ноги.