Попаданка на факультете пророчеств (Власова) - страница 118

— Я ничего не знаю! — предсказуемо откликнулся Нолан, кажется, готовый поднять руки вверх на манер пойманных на месте преступников. — Честное слово!

— Мисс Бартон, я думаю…

— Позже, мистер Грифленд, — холодно перебила я, делая еще один шаг к Нолану.

Джеймс полуобернулся ко мне. На его лице застыла обреченность. В хмуром взгляде, которым он одарил Нолана, раздражение смешалось со страхом. Признаться, даже во время нападения он смотрел на волкодавов с большей приязнью, чем сейчас на своего сокурсника.

— Итак, мистер Нолан, — снова заговорила я, выдержав паузу, — если вы хотите получить зачет по моему предмету, советую вам максимально лаконично просветить меня о том, в каком же споре участвовал мистер Грифленд. В противном случае я могу смело вам обещать, что мой предмет вы не сдадите никогда, и никакие жалобы на меня в ректорат не помогут. Вам же не хочется отправиться служить короне в леса Элзонии, верно?

Цвет лица Нолана почти сравнялся с серой брусчаткой под ногами.

— Ми-и-сс Бартон… — заикаясь выдавил он.

— Я сам, Райли, — оборвал его Джеймс и прямо посмотрел на меня. Выглядел он раздосадованным и … очень виноватым. Я поджала губы, уже понимая, что он скажет. Правда, менее болезненными его слова от этого не стали. — Полгода назад, — выдохнув, начал он, — я заключил пари, поспорив, что добьюсь вашего расположения.

— И поцелуя, — вставил Нолан.

— Заткнись, Райли, — не оборачиваясь, через плечо бросил Джеймс.

Нолан тут же затих, кажется, мечтая исчезнуть.

— Поздравляю с победой, мистер Грифленд, — спокойно сказала я, стаскивая перчатки. — В следующий раз, будьте добры, выбрать предметом что-то… менее одушевленное.

— Мисс Бартон…

Я молча кинула ему в лицо сначала одну перчатку, затем другую. Он не шелохнулся, лишь прикрыл глаза. Сдерживая клокочущую внутри ярость, которая жидким огнем уже устремилась к ладоням, я молча отвернулась и зашагала в сторону столовой.

Я не удивилась, когда спустя десяток шагов меня нагнали и развернули к себе.

— Амелия…

— Вообще-то, мисс Бартон, — механически поправила я, утыкаясь взглядом в воротник пальто Джеймса.

— Хорошо, — он отмахнулся от моего уточнения, как от назойливой пчелы, — послушайте, все и правда начиналось как игра, но затем…

— Вы влюбились в меня по уши, поняв, какое же я сокровище на самом деле, — равнодушно перебила я.

— Вы не верите? — Его взгляд с беспокойством изучал меня. Я чувствовала его, даже не поднимая глаз. — Я могу поклясться!

Он засучил рукав пальто, явно готовый подкрепить свои слова магической клятвой, требующей крови, но я перехватила его запястье.