— Найти убийцу? — предположила я, вспомнив слова Грифленда. Забавно, что Блэк практически повторил фразу парня.
— Нет, — покачал головой он, — меня интересует кое-что другое.
— Что именно? — я прищурилась, рассматривая его, но, как ни старалась, не могла понять, какие чувства его обуревают. И обуревают ли вообще.
Блэк слегка пожал плечами и безразлично ответил:
— Вам ни к чему это знать. Вам гораздо важнее понимать, что вы можете рассчитывать на мою помощь в расследовании.
— Достаточно щедрое предложение с вашей стороны, — после паузы проговорила я. — Думаю, этим вы с лихвой перекроете свой долг, и платить по счетам придется уже мне.
Блэк снова усмехнулся.
— Не волнуйтесь, мисс Бартон. Я не ставлю молодых леди в неловкое положение.
Интересно, а если бы я оказалась старой леди?!
— Буду утешать себя этой мыслью, — пробормотала я.
Мне хотелось поделиться с Блэком идеей Грифленда, но я не знала, как начать. К тому же, я ничего толком не могла рассказать, потому что и сама не представляла, зачем мы отправляемся в карточный клуб. Раздумывая об этом, я кусала губы.
— Как вы представляете наше сотрудничество? — наконец спросила я, чтобы что-то прояснить.
— Если я найду что-то интересное, дам вам знать.
Отлично! Пойду разгадывать кроссворд в ожидании весточки с полей.
Видимо, на моем лице отразилась обида, потому что Блэк добавил:
— Вам лучше не соваться в дела мистера Томсона. Поверьте, это может быть опасно.
Ну едва ли опаснее собственной смерти. А она непременно распахнет для меня свои объятия, если я буду полагаться на чью-то любезность.
— Премного благодарна вам за заботу, — ехидно ответила я, внутренне кипя от гнева.
На лбу Блэка пролегла глубокая складка. Нахмурившись, он словно колебался, но это длилось мгновение. Маска спокойствия и равнодушия снова упала на его лицо.
Он подхватил стоящую у кресла трость и, сделав несколько шагов мне навстречу, остановился. В мои руки легла книга, которую он до этого читал.
— Невероятно увлекательное чтение, — ровно сказал он. Его голос оставался холодным, но взгляд потеплел. — Настоятельно рекомендую, мисс Бартон.
Я ошарашенно замерла и прижала книгу к себе, так и не взглянув на название. Что все это значит?
Блэк кивнул мне и направился к выходу. Уже на пороге комнаты, чуть повернув голову, он глухо сказал:
— Благодарю за помощь, мисс Бартон.
Я проводила его растерянным взглядом и только тогда взглянула на книгу.
«Практическое пособие для первого курса факультета боевой магии», — гласили золотистые, вытесненные на коже буквы.