Попаданка на факультете пророчеств (Власова) - страница 69

— Прошу, мисс Бартон, — проговорил он и лично открыл мне тяжелую дверцу с изображением двух скрещенных шпаг.

Я приняла его помощь. Ладонь Грифленда оказалась сухой и горячей, на нее было приятно опираться, поднимаясь по ступенькам. Вслед за мной по ним же легко взлетел и сам Грифленд. Карета качнулась и тронулась.

Внутри оказалось темно и тепло. Судя по жару, коснувшемуся ног, под сиденьем располагалась печка или горелка. Грифленд потянулся к светильнику на стене, и карету затопил ровный, но тускловатый свет. Такой же излучали свечи в рожках моей люстры. Я уже поняла, что он имеет магическое происхождение.

— Итак, мистер Грифленд, — сказала я, расправляя юбку и устраиваясь на обитом бархатом сидении, — какой же у нас план?

Манто распахнулась, обнажая декольте, и взгляд Грифленда немного затуманился. Он явно с трудом поднял его выше, к моему лицу, и провел рукой по своему лбу, к макушке, зарываясь в волосы длинными пальцами. Запонки на манжете его светлой рубашки сверкнули драгоценными камнями.

Темно-серый костюм-тройка на нем сидел идеально, подчеркивая широкие плечи и подтянутую спортивную фигуру. Длинные ноги, обтянутые брюками, казались еще длиннее. Рубашка в этот раз оказалась застегнута на все пуговицы и венчалась изысканным темно-синим шелковым платком. Грифленд сейчас меньше всего походил на студента, скорее — на светского льва. Вынуждена признать, весьма привлекательного. Его хищная грация контрастировала со строгим нарядом, и это странным образом притягивало взгляд.

— Мой дядя был весьма закрытым человеком, — после паузы заговорил Грифленд. — У него не было друзей и семьи, но последние пять лет он…хм…

Я поняла, с чем связана заминка в разговоре, и поторопилась помочь:

— Встречался с женщиной? Бросьте, мистер Грифленд, я не собираюсь падать в целомудренный обморок.

— Нет? — уточнил он. В его глазах сверкнули отблески огня, а голос снова стал хрипловатым и бархатистым.

Вдруг Грифленд, сидящий напротив, потянулся ко мне. Нависнув сверху, он посмотрел мне в лицо, а его ладонь в это время коснулась второго светильника, располагающегося над моей головой. Я затаила дыхание и, оценив маневр, усмехнулась.

— Нет, — сказала я прямо в губы Грифленда, оказавшиеся слишком близко.

Тот облизнул их и резко отклонился на спинку сидения. Я расслышала тяжкий вздох, и отвернулась к окну, пряча улыбку.

— Дядю часто видели с ней в карточном клубе лорда де Бюрквалей, — вновь вернулся к разговору Грифленд. — Я подумал, возможно, мы сможем что-нибудь узнать о врагах дяди у нее. Если кто-то и знал о них, то только она.