— Маргарита, — начал было он, но запнулся, потому что Кэйташи встал рядом и положил руку ему на плечо. Нагаасур поморщился. — Кэрра, думаю, мне стоит извиниться перед вами. Вы затронули тему, и я лишь хотел показать вам, что в нашем мире не все так радужно.
Серьёзно? Он действительно думает, что мир нагаасуров может показаться обителью блаженных с розовыми облаками, крылатыми лошадьми и виноградными плантациями?
Я округлила глаза, у Кэйташи дёрнулись уголки губ в намёке на улыбку, — опять мысли прочитал! — а вот Атсуши даже не пошевелился. Юки же, словно не замечая моей реакции, продолжил:
— Понадеялся, что вы, когда будете выбирать себе подруг, вспомните о нашем разговоре. Бывают случаи, что через мать клана воздействуют на мужчин правящей семьи и…
Видимо рука Кэйташи на плече владельца магазина ощутимо потяжелела, потому что он запнулся не договорив. А вот муж, наоборот, растянул губы в улыбке и приторно сладким голосом ласково вопросил:
— Тебе перевести, что означает вот это зверское выражение на лице у моего брата?
— Да откуда я знал, что она заплачет! — психанул Юки. — Моя жена…
— Нагаасурия, воспитанная в соответствии с реалиями мира, — закончил за него муж. — А Маргарита у нас цветочек, хрупкий, ранимый…
— И окружённый неадекватными хищниками, — как оказалось, кэрр Ногути тоже неплохо справляется с окончанием предложений. Гордо вздёрнул подбородок вверх, оставаясь при своём мнении, и твердо закончил: — Я могу лишь надеяться, кэрра Саито, что вы будете осторожны в выборе окружения, зная какие в нашем мире бывают женщины. Впрочем, их мужчины тоже недалеко ушли. — Хитрый прищур на Атсуши и владелец магазина закончил куда веселее: — Особенно когда поддаются инстинктам.
Хорошие инстинкты, ничего не скажешь.
Интересно, нам теперь другого продавца одежды искать?
— Я надеюсь не вся готовая одежда была выставлена в этом зале? — тонко уловил смысл моих мыслей Кэйташи.
Кэрр Ногути поджал губы. Похоже, припоминать погром он будет долго.
— Только в качестве извинений для кэрры. И предоставьте мне уже мерки!
Юки покинул порушенный зал так быстро, что я даже осознать его ответ не успела.
— Цветочек хочет в туалет, — укоризненно заметил Кэйташи.
— Да, — голос Атсуши был хриплым, словно простужен. Хватка хвоста немного ослабла. А вот лицом ко мне он повернуться не соизволил. — Извини.
В адекватность мужа все ещё не верилось.
— Маргарита, — теперь укор в голосе Кэйташи достался мне, — брат успел вернуть себе контроль. В конце концов, все мы немножко того, когда выходим из себя. Это надо пережить.