— Ваша милость, — участливо обратилась ко мне Соэль, — вы присядьте.
Меня не навязчиво и со всем почтением оттолкнули к креслу.
— Дворец повелителя называется «Облачным» и действительно находится на большой высоте от земли… Но не нужно переживать, на окнах стоит защита, выпасть никому не грозит.
— Облачный? — хрипло переспросила я. — И что, все дворцы фэлроу в облаках?
Но ответила мне не фрейлина.
— Не все фэлроу на это способны, только сильнейшие, — раздавшийся от дверей спальни холодный голос мужа заставил меня вздрогнуть. — Оставьте нас наедине.
Уж не знаю кто успел разозлить Антареса, а отыграться он явно решил на мне!
Глава 6
Глава шестая
Соэль торопливо поклонилась и поспешила прочь, и даже дверь за собой плотно затворила, видимо, чтобы я не сбежала от гнева супруга.
«Замуровали» — проскользнула мысль, но я отодвинула ее. Прорвемся, где наша не пропадала?
Наоборот хорошо, что муж пришел. Сейчас я его быстренько пощупаю и рассмотрю на предмет татуировки. Но с его настроением явно что-то делать надо…
— Соскучились? — улыбнулась я, глядя в глаза Антареса.
Какое главное правило женщины? Правильно, удивлять и сбивать с толку.
А посему удивляем и не даем выплеснуть свой негатив.
— Что? — мужчина моргнул. — Соскучился?
— Наверно, — я все также улыбаюсь. — И двух часов не прошло, как вы вернулись. Но я рада вас видеть! У меня столько впечатлений!
Какой еще безотказный способ заставить забыть мужика, о чем он думал, когда сюда шел — да уболтать его! А еще хвалить, хвалить, хвалить…
— Крыло супруги повелителя потрясающее! У вас великолепный вкус! Столько комнат! — Томно тяну гласные, заставляя свой голос быть соблазнительным, пусть уж лучше муж возбудится, чем злится. — А купальни! Я никогда прежде не видела элементалей! О! Это так необыкновенно и волшебно!
И главное доверительно смотрю на мужа широко распахнутыми глазами. А для большего эффекта встаю с кресла, подхожу к Антаресу вплотную и осторожно беру за руку.
— Я вам так благодарна за заботу! — Смотрю восхищенно на мужа, который лишь осоловело моргает, пытаясь сообразить, что происходит. — Вы так моему брату и передайте. Ему не о чем беспокоиться, потому что вы благородный, добрый, чуткий, самый заботливый муж во всем мире. О таком его сестра и мечтать не смела! Мне так повезло! Правда, ведь?
— Правда, — эхом повторяет он и даже кивает. — Что?
— Вы замечательный! — говорю горячо и искренне. — И самый сильный из всех фэлроу, так же?
Тяну его легонечко к окну, и мужчина поддается.
— Я очень боюсь высоты, но верю, что вы не допустите, чтобы мне причинили вред.