Обещанная герцогу (Ратникова) - страница 104

— Да, до сегодняшнего момента.

— Элисанна, бедная сколько вы, должно быть натерпелись, могу теперь себе представить, — голос мистера Эвери опять изменился. Он с нежностью и теплотой посмотрел на Элис. Она зарделась и опустила глаза.

— А я то ломал голову, почему вы сбежали после помолвки, хотя, казалось бы, свадьба обещала вам жизнь более лучшую, чем та, которой вы жили. Прошу прощения за то, что доставил вам столько неприятностей, хотя, согласитесь, в этом есть и свои плюсы, — лукаво улыбнулся мистер Беллз. И как она могла считать его ужасным и страшным стариком?

— И вы меня простите, — тихо сказала Элис, но потом уже решительней добавила. — Но я всё равно никогда бы не согласилась выйти за вас замуж.

— А за меня и не надо, — усмехнулся мистер Беллз. — Я вот ему искал жену, — и он указал на мистера Эвери. — Я, между прочим, закоренелый холостяк и менять свои привычки на старости лет вовсе не намерен.

В комнате после этих слов мистера Беллза повисло молчание. Наверное, каждому из них нужно было какое-то время, чтобы обдумать всё, что произошло. Элис до сих пор всё происходящее казалось сном. Она и представить себе не могла ещё даже несколько дней назад, что оказывается она по договору уже давно невеста человека, которого любит. И что всё, что произошло до этого, всего лишь результат досадного недоразумения. Но мистер Эвери (она теперь смутно припоминала, что кажется в договоре было имя «герцог Энатоль де Рош») молчал. Может быть ей уйти? Может быть, она лишняя, может он видит в ней всего лишь гувернантку для Ивлинки и вовсе не собирается на ней жениться, даже несмотря на договор? И как раньше она безумно желала расторгнуть этот договор, так сейчас она молилась об обратном.

— Ну я, пожалуй, пойду, — прервал затянувшееся молчание мистер Беллз. — Думаю, вам надо поговорить наедине.

После ухода мистера Беллза стало ещё тяжелее. Элис не могла выдержать этого гнетущего, вяжущего молчания. Она тонула в нём, как в паутине. Если бы мистер Эвери, а точнее герцог де Рош, настоящий герцог, ведь теперь она знала его имя, захотел, он бы давно сказал ей всё, что требуется в таких случаях. Наверное, ей тоже лучше уйти.

Она встала и направилась к двери. Куда-то туда, на свежий воздух, вынесли леди Ивлину. Наверное, её долг, как гувернантки, быть сейчас с ней.

— Элисанна, вы тоже уходите? — Голос мистера Эвери звучал странно, а на лице застыла такая боль, что она поневоле вернулась обратно. — Я… наверное, раз так вышло, и вы сбежали… Вы не хотели замуж. Я не буду вас заставлять. Если нет вашего желания, то я разорву помолвку. Если честно, узнав о такой заботе Эндрю, я был отнюдь не счастлив. Скажите только, если вам тяжело…