Проданная (Ратникова) - страница 62


После трактира он отправился в имение. Язык не поворачивался назвать его домом, хоть он и провёл в нём большую часть своей жизни. До вечера он разбирал старые бумаги в кабинете отца и вспоминал. Бумаги словно хранили воспоминания и чувства тех дней. А ещё мысли о Сюзан. Она снова воскресла в его мыслях. Тогда как на самом деле уже семь лет лежит в усыпальнице Герефордов. Нет. Чтобы не сойти с ума, ему обязательно надо чем-то отвлечься.

Вечером пришли люди, которых он нанял ухаживать за домом. Предстоит много работы. Если бы он не боялся выглядеть дураком в их глазах, то сейчас сам бы убирал и мыл вместе с ними. Но увы…

Алистер оделся. Выйти в сад, на свежий воздух казалось единственным верным решением. Дом стоял не в самом городе, как и в Римсе и отсюда не видно было его огней. Только буйство зелени разросшегося сада.

Вдруг стук копыт ворвался в привычную тишину. А через несколько минут показался и сам всадник. Ярко освещённые окна комнат, в которых шла уборка помогали как следует рассмотреть его. И Алистер был уверен, что не знает всадника. Но он был в цветах королевской семьи. Вот же загадка! Но всё разъяснилось довольно скоро.

— Её Высочество хочет вас видеть.

Спрашивать, что нужно принцессе было дурным тоном, да и откуда посыльному об этом знать. Поэтому Алистер просто коротко кивнул и подозвав конюха, попросил подвести лошадь.

Сердце дрогнуло, а потом пустилось вскачь в груди, когда посланник остановился возле того здания, где он видел Диарлинг. Кажется, кандидатки в будущие фрейлины живут здесь.

Его провели длинными коридорами в большую залу, но Алистер почти не рассматривал окружавшую роскошь. Он надеялся, хоть это и было опрометчиво и глупо, встретить Диарлинг в одном из длинных коридоров. Ну или Грация. И если с девушкой он толком не знал, о чём будет говорить, то при мысли об этом мерзавце, руки сами собой сжимались в кулаки. Вот уж, что сказать ему, он точно найдёт.

— Добрый вечер, господин Эурелиус, — голос который вывел его из задумчивости был чарующе обманчиво прекрасен.

— Добрый вечер, Ваше Высочество. — Принцесса таки светилась самодовольством, а ещё неприкрытым интересом к его персоне. Хм. Это можно воспринимать как комплимент? Лучше всё же не попадаться лишний раз ей на глаза. Кто знает, на что способна принцесса.

— Я очень рада, что вы вернулись домой. Боюсь, нам не хватало вашего общества. — Наглая ложь. Когда он уехал из столицы, принцесса была ещё слишком мала, чтобы скучать. — И в честь вашего возвращения, я хочу устроить бал.

Это было неожиданно, но Алистер ничем не выказал своего удивления, настороженно глядя на принцессу. Это всё неспроста. Интересно, какую она ведёт игру и зачем ей этот бал?