50 способов околдовать вампира (Айгелено) - страница 15

— Тогда зачем вы…? — фразу Филлис так и не закончила, шмыгнув носом. На душе резко стало гадко. — Почему вы подумали, что я…?

— Успокойся, все позади, — проговорил Виктор. — Неудачно пошутил.

— Как можно шутить с людскими жизнями?! — воскликнула девушка.

— Привычка, — пожал плечами вампир, — прикасаться к вам мне запрещено. Так хоть побаловаться можно.

— Побаловался?! — не сдержалась Филлис, переходя на звук летучих мышей, — я чуть не стала одной из его девок!

— Не стала же, — примирительно сказал мужчина, — я бы не позволил.

— Сильно в этом сомневаюсь, — сказала помощница, отворачиваясь. Слезы застыли в глазах, она стирала соленые капли, катившиеся по щекам. Её трясло. Виктор не сделал ни одной попытки приблизиться или хотя бы принести извинения.

Карета без лошадей продолжала стоять на месте. Вампир распахнул дверцу и устроился на сидении. Девушка продолжала стоять к нему спиной, всхлипывая.

Вампир провел рукой по своему лицу. Извинения все-таки требовались. Он слишком заигрался, чтобы получить заказ для мужской силы на основе арума. Филлис, конечно, здорово помогла своим присутствием.

— Прости меня, — сказал Виктор. — Я не хотел тебя заставлять тебя спать с лордом. Эликсир подействовал на тролля не так, как я ожидал.

— И вы не собирались отправлять меня в спальню к лорду? — спросила Филлис, оборачиваясь.

— Нет, прости за цирк, — произнес вампир. — Мы можем ехать?

— Да, я готова, — проговорила помощница, забираясь в карету. Она уселась подальше от ученого. — А почему мы едим без лошадей?

— Лошади мне не нужны, — начал рассказ Виктор, — карету везут горгульи [3].

— Но я думала, что горгульи давно исчезли, — сказала Филлис.

— Они не исчезли, а превратились в камни. Двух я нашел лет пятьдесят назад, на горе, в храме, в глуши королевства, — проговорил вампир, — они охраняли божественное укромное место. Так как люди забыли про тот храм, то горгульи попросили приютить их у меня, чтобы они охраняли мой замок.

— И вы согласились? — уточнила помощница.

— Естественно. Мне требовались отличные хранители, — произнес ученый, — чтобы защищать мой дом от недругов-оборотней.

Филлис выглянула из кареты, чтобы увидеть горгулий. Но ничего не нашла — возможно, что мифических существ опутывала специальная магия. Она закусила губу. Протянула руку и почувствовала под ладонью шершавую кожу и крылья. Виктор открылся с неожиданной для неё стороны. И, если честно, то он укрепил её в собственных чувствах. Ученый ей нравился. Безумно нравился. Девушку тянуло к нему.

Не сдержавшись, помощница отдернула руку от горгулий и дотронулась до вампира, до его груди. Кольцо с черепом на его руке засветилось красным.