— Как же теперь…
— Сложно. — Одиль потянулась к вазочке и закинула в рот орешек. — И всё же, мы освободим наш дом от захватчиков, — она жевала орешек, глядя в упор на Герти. — Но сначала нам надо избавиться от Отто. И в этом деле без тебя не обойтись.
— А если…
— Не сможешь?
«Не захочу!»
— Гертруда, постарайся… На кону жизни наших девочек. Если не получится, их ждёт страшная судьба, — Одиль смахнула с щеки несуществующую слезинку, — а тебя — нелюбимый муж, уж поверь. Я хорошо знаю своего братца. Отто — скверный человек. Он будет использовать тебя, как свиноматку. Вряд стоит ждать от него уважения. А когда ты не сможешь рожать ему сыновей…
— Он состарится.
— Не надейся. Северяне крепкие, и живут о-очень долго.
Герти мяла ткань юбки, обдумывая услышанное.
— Что вы предлагаете?
— Попроси сделать свадьбу, как можно скорее. Надо кончать с этим, пока эти оглоеды не сожрали все наши зимние запасы. А на свадьбе, — Одиль жарко зашептала Герти в ухо свой план.
Девушке стало не по себе от услышанного. Но похоже, это, и правда, был единственный выход.
Глава 13. Развратные гости
Ларс повёл Герти в кабинет.
— Ты слишком устала, чтобы быстро дойти до более надёжного убежища. А мне не следует оставлять её без присмотра. Ложись спать, и… эта задвижка не остановит вампира, но всё же… не открывай. И вообще не отзывайся. Даже если придёт кто-то из моих гостей или даже… Кай. А если услышишь, что ломают двери… спрячься в кладовой, там так много запахов реагентов, что присутствие человека учуять невозможно.
— Хорошо, — Герти принялась развязывать платье задеревеневшими пальцами.
— Давай, помогу, — Ларс вцепился в узел на шнуровке, которая находилась спереди.
Герти не видела, что он там делает, только чувствовала то и дело натяжение верёвок. А ещё прядь его волос, которая касалась её лица.
Она замерла.
Захотелось поцеловать его холодные, бледные, но такие совершенные по своей форме губы.
«Он знает о моём желании… Знает, что чувствую!»
Ларс не ответил.
— Спокойной ночи, Гертруда, — вампир достал из кармана ключ и протянул смущённой девушке. А когда она взяла его, просто исчез.
«Какая я дура,» — Герти поплелась к двери, чтобы запереть замок на все обороты.
В кровати она долго ворочалась, вспоминая события прошедшей ночи, но усталость всё же взяла своё.
Когда она проснулась, огромные песочные часы уже остановились. Значит, Ларс не переворачивал их более 12 часов.
Герти натянула платье и быстро зашнуровала его. Во рту была сухость, и желудок урчал от голода. Но слава свету, пузатый кувшин на лабораторном столе оказался полон чистой воды для опытов. Герти напилась, сняла со стены светильник и открыла дверь.