Последняя из рода Оуш (Гиз) - страница 163

— Передам. Проводи меня, а то упаду я с этой лестницы и придётся беспокоить сирра Гарсиана вновь. Одного случая моего падения с лестницы хватило, чтоб стать осмотрительней. — и старая Вейда направилась к двери.

После ухода Вейды ко мне пришёл гвардеец с полным подносом еды.

— Ого! Этой еды хватит на трёх человек! Позови сюда своего товарища, и помогите всё это осилить съесть. Не будем гневить Гарсиана и подставлять под плаху голову королевского повара.

— Нет сирра, нам нельзя!

— Я здесь для вас ваш командир. Если не возьмёшь на хлеб мясной нарезки с сыром, я пожалуюсь, что вы оба упали в голодный обморок. Вас будут на глазах у товарищей откармливать… Ну так как?

— Сирра, а это подлый шантаж!

— А вы подумайте о поваре… Его вам не жаль? Ну, хорошо. Я сама вам, своею рукою отложу еды на тарелку — попробуйте только не съесть! Свои угрозы я умею выполнять — и девушка ловко переложила на одну из трёх тарелок холодную буженину, ломти мясного рулета и фруктового пирога. Парень глуповато улыбался глядя на Айрис, больше ей не перечил и приняв из её рук потяжелевшую тарелку, выскользнул за дверь.

После ужина к ней прибежала Анабель. Она стала суетиться и тараторить. В руках её было большое квадратное зеркало. Освободив местечко для него на массивной тумбе, убрав кувшин с водой на стул, поставила зеркало прямо к стенке. «Как вовремя появилось зеркало. Только не спешит ли меня облагодетельствовать Гарсиан? К чему бы это? Надеется на повторный визит короля Ольгафа ко мне? Он его боится?» — подумала Айрис, наблюдая за суетой Анабель.

Девушка была приветлива, светилась доброжелательностью и много говорила. Айрис пыталась уловить суть её рассказа с большим трудом. Из всего сказанного она поняла одно — лесничий королевских лесов и охотничьих угодий уверенно шёл на поправку и даже кокетничал с её напарницей. Он был мил, много шутил с ними и обещал «непременно устроить прогулку к водопаду Рассела». Его выздоровление обрадовало и удивило всех — и папеньку лесничего, и лекарей, и магов, но больше всех короля Ольгафа.

— Это зеркало — его подарок вам, сирра Айрис. Зеркало вставляется в красивую раму и вешается на стену. Она очень объёмная и имеет не малый вес. Я попросила гвардейцев пока её оставить в холле. Вы — не против?

— Нет, конечно! А я уж думала, что зеркало мне передал сирр Гарсиан.

— Что вы! Он весь в делах! Ему такое понятие, как красота неведомы! Он вокруг себя ничего не замечает, кроме больных. В груди у него не сердце, а кусок льда! А цветы, голубое небо, яркие звёзды и красивые женщины — это не про него!