Ты будешь моим мужем! (Бакулина) - страница 65

— Йоалк? Где это?

— За Альденбруком, — сказал Унар.

Хозяин почесал подбородок, словно прицениваясь, прикидывая что-то в голове.

— Слишком благородный мальчик, да? — сказал он, и даже изобразил подобие поклона. — Хорошо ли спалось вашей милости на нашей соломе?

— Прекрасно спалось, благодарю вас.

Главное, не поддаваться на подначки. И очень хотелось спрятаться за спину Унара. Только не стоит прятаться.

В глазах хозяина блеснул странный интерес.

— А теперь, значит, ваша милость желает куропаток на завтрак и горячую ванну, с дороги?

Видела, как Унар нахмурился, качнул головой.

— Моя милость, — сказала я, — желает оказаться сейчас в Йоалке, но не умеет летать. Поэтому приходится довольствоваться тем, что есть.

Он ухмыльнулся.

— Возможно, я мог бы предложить вам хороший завтрак, милорд, как гостю, просто знатному гостю, пригласить вас к себе в дом, моя жена любить рассказы о далеких землях. Если, конечно, вы не брезгуете разделить стол с простыми людьми, вроде нас. Моя жена только что испекла чудесные пироги.

Унар покачал головой снова. Не стоит — говорил он.

— Не стоит, благодарю вас, — сказала я.

— Брезгуете, значит…

— Нэд… — Унар сделал мне знак отойти назад. И снова повернулся к хозяину. — Так наш договор еще в силе? — сказал ему. — Мне начинать?

— Начинай, — согласился тот, слегка скривился.


— Нам лучше уйти, — сказал Унар, когда мы остались вдвоем. — Сейчас. Мне это не нравится.

Мне не нравилось тоже, даже при всем при том, что опыта в таких вещах совсем не было. Но…

— Ты уверен?

Хотелось поспорить, из чистого упрямства… вот только я смотрела на Унара и понимала, что спорить не стоит.

Если только это не очередной его хитрых ход. Мало ли было таких ходов, чтобы задержать меня? И лошадь, и разбойники на дороге, и бои на площади… Раньше я верила ему, а теперь? Если сейчас все этот тоже только спектакль?

— Уверен. Мы сейчас берем вещи и уходим, — сказал он. — У нас есть еще немного мяса и сыра, пока хватит.

Он застегнул куртку, надел плащ, взял нашу сумку с едой.

Я все еще стояла.

— Агнес! — окликнул он. — Идем.

— Почему ты так торопишься?

Он подошел, сам подобрал мой плащ, лежащий на соломе, забросил себе на плечо. Показалось, сейчас схватит и потащит меня силой. Почти потащил.

— Идем, — в его голосе впервые слышались властные приказные интонации. Он же тоже командовал людьми, привык, что его слушаются.

И я, какого-то черта, взбрыкнула.

— Нет! Нам обещали завтрак! Я устала!

— Устала, так иди домой, — бросил резко, но поджал губы. Долго молча смотрел на меня. — Идем, Агнес, прошу тебя, — сказал чуть мягче. — Мы отдохнем и пообедаем по дороге, здесь деревня недалеко. Так будет лучше. Мне не нравится это место.