— Ох, милая, уверена, это не так. Ничто на свете не может заставить Итана сделать то, чего он не хочет или не считает правильным делать. Думаю, во избежание ещё большего непонимания нам лучше дождаться Итана, чтобы услышать его мнение, — полный сострадания взгляд герцогини, неприятной болью отозвался где-то в районе груди. Говорят, она любила своего супруга, отчего после его смерти не пожелала выходить замуж, хотя её красота и статус привлекал к ней не мало поклонников, храня верность покойному на протяжении последних десяти лет. Не желая продолжать беседу, я промолчала, уперев взгляд в отставленную на стол чайную пару.
Очевидно поняв моё состояние, герцогиня плавно перевела беседу на обсуждение веяний магической моды, затрагивая близкие к изобретениям в артефакторике и зельеварении темы, вынуждая меня в очередной раз восхищаться аристократическим воспитанием и высокими светскими манерами истинной леди.
Под мерный светский разговор родных с герцогиней, сковавшее меня во время диалога с Её светлостью напряжение постепенно отпускало, а накатившаяся усталость замедляла тяжелые и без того вяло-текущие мысли. Тяжесть прошедшего дня заставила меня откинуться на спинку дивана и закрыть глаза, и я даже не заметила как погрузилась в вязкий тяжелый сон.
/Итан/
Резко зайдя в комнату, я замер, под недовольное шиканье матери, призвавшей меня к тишине и указавшей на спящую Алитару. Быстро взглянув на присутствующих, обратил внимание как поспешно отвела от меня взгляд Марта Альерри, переведя его на супруга и крепче сжав его руку в своей. Варг не казался расстроенным, скорее задумчивым, отчего мне показалось, что я упустил больше, чем следовало. Спешно пошел в сторону Алитары, и уместился на краю дивана, рядом со спящей девушкой. Остывший чай навел на мысли о виски в моем кабинете, которые сейчас пришлись бы как раз кстати. Заставляя себя сосредоточиться на более весомом вопросе, тихим шёпотом обратился к присутствующим.
— Что ж, смею полагать, что вечер прошел лучше, чем ожидалось в данной ситуации. Осталось решить как действовать дальше, — я посмотрел на Варг, ожидая от него ответа как главы семьи Альерри.
— Боюсь, мы вынуждены настаивать на разрыве помолвки, при благоприятном стечении обстоятельств, разумеется, поскольку моя племянница не заинтересована в браке, а принуждать её я рискнул бы лишь в самом крайнем случае. Для меня важно, чтобы Али не пострадала из-за всего случившегося, надеюсь, Вы понимаете это герцог?
— Безусловно, мастер Альерри. Я так же не заинтересован в причинении вреда репутации Вашей племяннице. И приму любое решение Алитары.