Мила (не) милая (Баскова) - страница 77

***

Не нужно быть практикующим экстрасенсом, чтоб понимать: от чего Ваня хочет избавиться. Помимо костюма. Сама подлила масла в огонь крутя перед Ванькиным носом нескромными комплектиками. На дворе двадцать первый век, я взрослая, современная девушка, к Салтыкову меня тянет. До ноющей боли внизу живота. Его рука сжимает мою руку, скользящий по очертаниям моей фигуры недвусмысленный взгляд потемневших глаз — обжигает, воображение в красках рисует дальнейшее развитие событий… Разбросанная по комнате одежда, смятые простыни, пьянящие поцелуи, и….

Память подсовывает кадры из старого фильма. Мужик с черными усами поторапливает любовницу: давай, давай, давай! Сама, сама, сама!


Действие происходит в вагоне поезда. Во время короткой стоянки. Поезд скоро отходит, усатый поедет дальше, у него впереди следующие станции и скорее всего, на каждой из станций, дожидается очередная любовница…..

Тут во мне должна взыграть гордость, и я, исполненная собственного достоинства, расплачиваюсь за восемь комплектов нижнего белья и две пары чулок, пепелю Салтыкова негодующим взглядом, цежу сквозь зубы: "Не на ту нарвался". Далее свысоко поднятой головой покидаю торговый центр. Так будет правильно.


Только я ничего этого делать не собираюсь. Ванька восемь комплектов нагреб, мне в таком количестве нижнее бельё без надобности. У меня этого добра хватает. За ненужные вещи платить не собираюсь — кто нагреб, тот пусть и платит.

И домой к Салтыкову поеду. Если нельзя, но очень хочется — тогда можно. А после, как….. костюм переоденет, предметно объясню, почему мы не сможем периодически повторять переодевание. Ну и конечно попрошу сохранить мой визит в тайне. Нет, не так. Нужно обсудить все нюансы заранее. Изложу свою позицию по поводу дальнейших отношений, по дороге.


Пока я размышляла, улыбчивая девушка успела упаковать в пакеты белье, Ванька — расплатиться на кассе, подхватить пакеты и коробку с Макбуком, потянуть меня прочь из торгового центра.

— Мил, ты какая-то напряженная, — замечает шагнувший на нижнюю ступеньку экскалатора Салтыков, вглядываясь в мое лицо. — сделаем все возможное, чтобы обезопасить твои кофейни. Все будет хорошо.


Поразительно. Я и думать забыла о бизнесе…

Зато бизнес обо мне не забыл, стоило загрузиться в машину, из клатча грянула веселенькая мелодия поставленная на рабочий телефон.

Бухгалтер не мог разобраться с последней поставкой молочной продукции.

Следом за бухгалтером позвонила Варвара, потом шеф-повар Макс, затем представитель торговой компании, обеспечивающей мои кофейни всевозможными сиропами. Вишенкой на торте, стал звонок старшего менеджера с Пражской. Звенящим от волнения голосом, он сообщил, что нам выставили счет за шестьдесят кубометров горячей воды, это при том, что мы получаем только холодную воду и греем ее автономно.