Двадцать вторая жемчужина (СИ) (полная книга) (Малиновская) - страница 14

— Я опять вам не нравлюсь, мисс Серова? — Услышала я его насмешливый голос. — Почему вы боитесь прямо смотреть на меня? Я полдня думал, чем я вас пугаю.

Я подождала, пока экономка разольёт суп по тарелкам и удалится, потом ответила. Мистер Блюбирд, вас не должны интересовать чувства вашего работника. Главное, что бы я хорошо выполнила свою работу, а она у меня стала вызывать панический ужас.

— То есть? — Мой хозяин попробовал суп-пюре цвета зелёных водорослей и нахмурился. Он положил руку на край стола, устланного белоснежной скатертью и договорил. — Говорите всё, ничего не скрывая.

Я кивнула. — Дело в том, что я ознакомилась с объёмом работ и поняла, что за месяц мне с нею без помощника не справиться.

— Хорошо, я даю вам на это два месяца.

— Но это невозможно. — Сказала я после того, как проглотила ложку зелёного супа и…поморщилась. Вкус его напоминал взбитое в миксере болота с добавлением лягушачьей икры. — Какой ужас? — Невольно добавила я.

— Я вас не понял? — Мистер Блюбирд смотрел на меня серьёзно, но явно скрывал улыбку. — Кто ужас: я, суп или работа?

— Вы исключение. — Сказала я, и положила ложку на стол. — Можно я это есть, не буду, мне ещё работать надо…

Я не успела договорить, как в столовую вошла мисс Морт и…забрала мою тарелку, а заодно и тарелку хозяина. Я с удивлением смотрела на её действия, совершенно их не понимая. Мистер Блюбирд глазами указал мне на угол стола.

— Там кнопка, если мне еда не нравится. — Сказал он и обратился к экономке на английском языке. — Мисс Морт, поскольку у нас гостит и работает девушка из России, я хочу, что бы вы подавали к обеду соответствующую еду. Я уверен, что это вам не трудно.

— Конечно, мистер Блюбирд, я это учту. А как на счёт ужина?

— Удивите нас, мисс Морт. Очень люблю…неожиданности.

На лице женщины не дрогнул ни одна мышца, но мне этот диалог не понравился. Зачем из-за меня менять свои привычки? Но произнести я это не решилась, тем более, что ко мне обратился хозяин.

— Мисс Серова, вы… не можем ли мы отложить условности и обращаться друг к другу…по имени — София и Генри?

Я даже приоткрыла рот от удивления и несколько раз моргнула.

— Так легче общаться и вы, может быть наконец-то, перестанете меня бояться. Мы же с вами ещё совсем не старые люди, да и в доме, кроме нас никого нет.

Я всё ещё не знала, что и ответить. Я чувствовала опасность такого «сближения» со своим работодателем, но в какой-тио степени он был прав. А мистер Блюбирд терпеливо ждал моего решения. Я решила согласиться, что бы… ни злить его.

Я утвердительно кивнула и сказала. — Хорошо, как вам хочется, вы — хозяин.