Двадцать вторая жемчужина (СИ) (полная книга) (Малиновская) - страница 38

— Вы нас озадачили, София. — Вновь заговорил Ив. — Значит ваша Россия не такая уж и тёмная, как мы о ней предполагаем. В таком случае Генри может спокойно доверить вам свои сокровища. Вы составляете новую картотеку бабочек. И как идут дела? Расскажите нам о бабочках, я могу слушать о них часами…

— А вот японцы верят, что на свадьбу нужно обязательно дарить пару бумажных бабочек — это к счастью. А во время торжества они любят устраивать салют из самых необычных и крупных бабочек. В древней Греции считалось, что бабочка — это душа, которая вылетает из погребального костра. А самая первая летучая красавица, думали они, появилась из цветка, созданного богиней Флорой из росы и света, и была поцелована самым Зевсом.

— Это не может быть дерево, господа. — Проговорил один из гостей. — Дерево горит.

Она посмотрела мне за спину, и я невольно оглянулась, пытаясь вспомнить, кто это. Из всех мужчин за моей спиной, только один стоял с опущенным вниз лицом. Это был полноватый мужчина среднего роста с ореолом курчавых чёрных волос, вокруг круглой лысины. Мужчина поднял лицо, и я увидела ухмылку на его губах.

Все джентльмены кивнули, и Ив посмотрел на меня с превосходством.

И тут я вспомнила просьбу миссис Морт о том, что бы встать между этой девушкой и Генри. Я присмотрелась к девушке. Особой любви в её глазах я не заметила, а ревность ко мне — огромная. Почему? Что надо этой девушке от Генри? Над этим вопросом мне ещё предстояло подумать.

Все гости одобрительно зашумели, а я невольно рассмеялась, заметив при этом уничтожающий взгляд леди Бланш.

— Пельмени? А с чем они? С кроликом?

— Могу ещё погладить по голове…

— О, нет! — Возмутилась Бланш. — Я итак устала от твоего Князя, так и здесь должна слушать о нём.

Генри тоже попробовал блюдо и сказал. — Господа, предлагаю вам не отказываться от этого блюда. Мне оно понравилось.

— Я не хочу обсуждать с вами свою личную жизнь, мистер Хоуп. Я не принадлежу вашему обществу коллекционеров, и прошу меня почти не замечать.

— Джудит, не позор-рь меня пер-ред мисс. — Сказал он с заметной картавостью. — За это вр-ремя ты могла бы уже и смир-риться.

Парень насупился и вопросительно посмотрел на Генри. — А почему ты молчишь, Генри? Нет ни одной мысли в голове?

— Да, что он мне может предложить, Генри? — Почти сквозь зубы, ответила девушка. — Самое ценное, что он имел, теперь имеешь ты. — Заметив, как Генри нахмурился, Бланш изменила нервный тон в голосе на ласковый. — Я понимаю, это не твоя вина, это решил твой дядя, но он обескровил семью Хоупов, и я не понимаю, на что Ив теперь надеется.