Двадцать вторая жемчужина (СИ) (полная книга) (Малиновская) - страница 41

Последними Генри представил мне леди.

Гости тут же начали переговариваться по поводу ответа Генри, а он наклонился ко мне и прошептал. — Что я получу за правильный ответ?

В это время официанты ставили на стол перед каждым гостем новое блюдо, так же закрытое крышкой-куполом.

— Верно, но в загадке этого нет. Сторож был послушным и не дерзил. Он рассказал всю правду своему барину, что ему приснился сон. Человек же не властен над своими снами? — Все джентльмены дружно кивнули. — Но человек властен над тем, когда ему спать. — Генри опять получил одобрительный кивок от общества и улыбку от меня.

— Зовите меня по имени, мисс, Ив. А мне разрешите вас звать София?

— Леди Блан, вы ни разу не видели бабочку Павлиноглазку?

— Есть, но я хочу, что бы вы отгадали.

Он вновь стал весёлым, но мне казалось, что это напускное.

Девушка говорила, а я наблюдала за выражением лица Ива. Он был так рассержен на Бланш, что даже не скрывал этого. Мне даже показалось, что он был готов её укусить.

— Но ведь барин мог и не ездить в это путешествие, мистер Уайт. — Ответила я и увидела улыбку смущения на лице мужчины.

Теперь улыбнулись и все остальные джентльмены, а леди Джудит смутилась.

На этот раз Генри всё же открыто усмехнулся, и его поддержал мистер Том Литт.

После минутного молчания, я сказала. — Господа, вы можете мне задавать вопросы?

Девушка так строго посмотрела на меня, видно надеясь, что я сейчас встану и бухнусь хозяину замка в ноги с мольбой о пощаде. Но я лишь усмехнулась и сказала. — Мисс Томсон, признайтесь, что в вашей голове нет ни одного ответа на эту загадку. Вот вы и злитесь. А что касается мистера Блюбирда, так он вместе с вами услышал эту загадку.

— А если я ошибусь?

— Вы очень проницательны, мисс. — Сказал он. — Я тоже в этом уверен и уже много раз говорил своему другу Сэму, что ему пора жениться.

— Мисс, — услышала я голос и слегка нагнулась над столом, что бы посмотреть на того человека. Им оказался мистер Сэм Уайт, — может быть, барин уволил своего работника за то, что тот предсказал ему такое страшное путешествие?

Я вздохнула, погасила улыбку на лице, увидя, с каким интересом слушают меня гости за столом, и продолжила говорить.

— Да. Точно. И он разбил корабль барина в щепки, но спасся барин так, как и сказал ему сторож. Вот вернулся барин на родину домой. Вызвал к себе ночного сторожа. Наградил его за правильный сон, но… тут же уволил с работы. — Я сделала паузу и договорила. — Вопрос: почему он его уволил с работы?

— Я ещё хочу загадку. — Сказал Ив. — Но более интересную… Скажем так, из жизни.