Родовой артефакт (вся книга) (Матеуш) - страница 70

Сердце у меня ёкнуло, но я отогнала подступающую панику, сосредоточившись на том, как я дышу, иду, двигаюсь. Главное не наступить на подол своего прекрасного платья, не запнуться, не свалиться с каблуков, не зацепить кольцом нежную, как лунный свет фату.

Видимо, ощущая мою тревогу, Рей не пытался разговаривать со мной, а развлекал тётю рассказом о замке. Я не вникала в его слова, но дружелюбный голос Рея и любопытный тётин немного успокаивали меня.

Чувствуя себя куклой, я послушно поднимала руки, затем продевая их в рукава, поворачивалась и замирала. Тётя, разглядывая моё красивое и очень женственное бельё, роскошное платье одобрительно хмыкала и улыбалась.

– Так, а где же твоё платье? Пора и тебе расправить крылышки.

Закончив с юридической процедурой, улыбчивый Рей предложил руки мне и тёте. Не знаю, как она, но я нуждалась в поддержке. От волнения я не чувствовала ног и плохо соображала. Все мои силы уходили на то, чтобы выглядеть невозмутимой, а не бежать, повизгивая, прятаться в какую-нибудь тёмную норку.

Так незаметно для меня и слишком быстро мы дошли до часовни, откуда доносился лёгкий гул голосов. Мы переступили порог и на минуту остановились, чтобы перестроиться. Теперь я стояла в центре, а тётя и Рей по сторонам, держа каждый за свою руку. Выглядело это, наверно, забавно, словно меня пытаются удержать от побега.

– Не дрожи, Глория. Дамы, вперёд! – скомандовал с другой стороны Рей. – Шагаем! И раз! И два!

Не успела я налюбоваться на себя, как в дверь вновь постучали, и в комнату вошла нарядная Элида. В руках она несла шкатулку, а за её спиной видна была ещё одна служанка, несущая что-то напоминающее белое облако.

– А я думала, что в вашем роду нет других женщин.

– Она точно такая, как ты говорила. Похожа немного на мою тётю Эухению – строгая, но добрая. Ты с ней познакомишься, когда мы поедем в столицу.

Я обратила внимание, как преобразилась часовня. Цветы, зажженные светильники сделали помещение нарядным и торжественным, а заполнившие люди словно бы меньше.

– Очень красивые! – искренне сказала я.

– Брат говорит, что пора. Ты должна вначале подойти к Рею, подписать контракт, а потом он тебя проводит в часовню.

И это было правдой. Серебристо-серое бархатное платье, украшенное вышивкой и кружевами, гармонично перекликалось с серебром седины тётиных прядей, оттеняло её серые глаза, подчеркивало стройность фигуры. Умелый макияж, очень деликатный и неброский, вместе с искусно уложенными волосами словно забрали у тёти десяток лет. Она выглядела теперь как знатная дама. Когда к ней поднесли зеркало, тётя вначале отшатнулась, словно не узнав себя, а затем просто прикипела к стеклу глазами, жадно разглядывая своё преображение.