Роа и тигр (ознаком) (Лесникова) - страница 38

– Спугаешь девочку в таком-то облике, – резонно заметил собеседник. Он кивнул головой на озеро: – Иди, искупнись. И кровь смоешь, и раны боевые подлечишь, а то мало ли чего, лечить тебя потом, болезного, придётся.

– Обязательно каждого выследи, мил человек. Негоже таким тварям заповедный лес топтать, держи тропинку! – крикнул ему леший.

Норт развернулся на каблуках и спешно вышел из комнаты.

***

– Спасибо за совет, – не этого ожидал Норт, но он всё равно поблагодарил неприветливого собеседника и решил последовать его совету. Стоило вернуться на место встречи с загадочной незнакомкой хотя бы для того, чтобы забрать оружие и остатки одежды и ещё раз тщательнее осмотреть и обнюхать там всё.

Тигр опустил нос к земле и стал вынюхивать следы беглянки. Были следы, которые вели к озеру, но не было тех, что указывали бы, куда она пошла потом. Здесь она сбросила одежду, здесь подошла к воде. И всё. Куда она ушла? Куда делся столь притягательный запах? Неужели она оделась, зашла в воду и вышла в другом месте? Да, наверняка, так и есть. Ох и хитрющая его девочка, пытается скрыть следы. Но зачем? Он же сказал, что берёт её к себе. Будит любить. Как же он будет её любить! Да уже сейчас готов. Только бы не сорваться в своей звериной ипостаси, а то тигр хочет эту женщину – его пару – не меньше, чем человек.

С одной стороны, звериное нутро просто вопило – непростой то старик, далеко не простой, и может знать, куда пошла женщина Норта. Человек соглашался – нужно расспросить старичка. Но с другой, так же единодушно и зверь, и человек рвались бежать и искать беглянку.

– Тигр, – слово упало, как камень.

Отойдя совсем немного от места сражения, Норт выскочил на косулю, мирно щиплющую травку на поляне. Уж не та ли это коза, из-за которой начались его приключения в этом лесу? Вот как бывает – сдуру погнался за ней, а обрёл свою пару и, как следствие – мощнейшую звериную ипостась. Нет, как бы ни был голоден тигр, он не сможет умертвить это глупое создание, так доверчиво подпустившее голодного зверя к себе. Словно в ответ на его решение неподалеку зашуршали кусты, и сквозь листву мелькнула спина оленя. То-то! И покрупнее еда будет, и ничем ему Норт не обязан.

– Али потерял чего, мил человек? – около того места, где запах его женщины ощущался больше всего, стоял невысокий, весь как бы сучковатый, старик.

Проснулся от того, что тело сводило жестокими судорогами. Видел как-то Норт больного, терзаемого такой болезнью. Тот с криками корчился на полу, и его состояние не вызывало ничего, кроме брезгливости. Неужели всё-таки что-то передалось от гулящей девицы? Очередной спазм выгнул его дугой. Как же больно. Кажется, даже кости хрустели. Краем сознания отметил, что смолкли вокруг птицы. Удивительно, но он смог услышать, как в ужасе разбегается мелкое зверьё. А вот присутствия вчерашней партнёрши не чувствовалось. Неужели сбежала? Ограбила и сбежала. Но что у него красть? Если только оружие, так небрежно откинутое вчера, и несколько монет, что лежали в кармане. Основные ценности и деньги остались в притороченной к лошади суме.