– Не буду я есть его подачки, – буркнула Арлина, отодвигая от себя поднос, хоть ароматные запахи щекотали ноздри и дразнили так, что пришлось приложить немалые усилия, чтобы отказаться от столь соблазнительного угощения.
– Я говорил вам, что страсть ослепляет даже самые уравновешенные умы?*** – мудро изрёк Грибо, покачиваясь на конце трости. – Нет-нет, не спешите восхищаться моим красноречием. Это не я сказал – один мудрец. Ох и много увлекательных историй наваял, вам бы почитать, может, и передумаете.
– Книгу? – события развивались столь стремительно, что Арлина совсем растерялась.
– Нужная страница откроется сама.
Тушёный кролик… Как же пахло из кастрюли с рагу! В тот момент Арлина была готова сбежать из кухни, если бы не полуголый вид и не замоченные в тазу вещи. Можно было ещё зажать пальцами нос, чтобы не дразнить себя ароматами мяса и пряных трав, но как тогда стирать штаны и тунику? Проклятые условия старикашки! Чего ему стоило махнуть рукой, прошамкать пару заклинаний – и одежда сухая и чистая?! Со своей, наверно, так и поступил. А вымотанную девушку заставил пальцы в кровь истирать и руки в студёной воде портить, благо кухарка вовремя заметила и плеснула из чана в таз два черпака кипятка.
– Я выскажу всё милорду, – выдала кухарка и помешала поварёшкой рагу. – Где это видано, чтобы гостей так вот на задворках замка держали и голодом морили? Сколько лет служу в этом доме, а первый раз нашего господина таким тираном вижу!
– Это похоже на…
Старик кивнул на трость, стоявшую у кресла. Отвратительная горгулья, дремавшая до сей поры, приоткрыла один глаз и скривила нос.
– И чего же ты теперь просишь?
– Что за леди Лавиндер? – сквозь полный рот промычала Арлина. – Никогда не слышала этого имени.
– Думаешь, трактат будет толще?
– Прошу. – Пакстон распахнул перед девушкой двери.
– Вино уже наливают, ваша светлость.
– Начнёшь со сбора росы. Лучше всего собирать в лунный день травяного кузнечика, он наступит как раз завтра в час суслика**.
– Мокрую одежду хорошо бы над плитой повесить, – заметила мадам Потаж, глядя, как Арлина силится и выжимает воду из скрученных штанов. – Я до поздней ночи кашеварить тут буду – к утру всё точно высохнет.
– Можно освободить одну из комнат для гостей и туда распихать. Всё равно к нам никто уже давно не наведывается.
– Они поехали верхом прогуляться. Лошадь миледи понесла и скинула её. Обратно вернулись на его лошади. Леди Лавиндер слегла и лежала в постели три дня, не вставая, и все три дня милорд не отходил от неё, растирал ушибы и видел её, в чём мать родила, – последние слова служанка договаривала уже шёпотом. – В наших краях после такого обычно сразу женятся!