Фракс и монахи-воины (Скотт) - страница 13

- Сразу видно, что у вас добрая душа, - сказала она. - Вы способны к сопереживанию!

У меня за спиной сдавленно хихикнула Макри.

- Вы желаете воспользоваться моими профессиональными услугами?

- Да. От имени и по поручению дельфинов.

- Дельфинов?

- Да. Тех, которые обитают в заливе.

- Тех, которые умеют разговаривать с людьми, - пояснила Макри.

Я промычал нечто невнятное. Давно ходят слухи, что дельфины способны разговаривать, но я все равно не могу в это поверить.

- И кроме того, они поют, - радостно сообщила Дандильон.

Лишь ценой огромных усилий мне удалось сдержаться.

- Я человек занятой, хватит лекций о жизни животных. Переходите к сути.

- Хорошо. Дельфины попали в ужасную беду. Кто-то похитил у них целебный камень. Они хотят, чтобы вы его нашли и вернули им.

- Целебный камень?

- Да. Для них камень представляет огромную ценность. Он упал с неба.

Дандильон просияла в лучезарной улыбке, а я оставил все попытки вести себя прилично.

- Не затруднит ли вас сойти с моей дороги? - поинтересовался я. - Я человек занятой и уже веду одно расследование. У меня на руках настоящее дело. Убийство. У меня нет времени на то, чтобы торчать здесь и слушать россказни дурочки с цветами в волосах о свалившемся с небес целебном камне дельфинов. Прошу меня извинить.

Я отодвинул её в сторону, чтобы продолжить путь, но Дандильон снова возникла передо мной.

- Вы должны им помочь!

- Найдите себе другого детектива.

- Но дельфины хотят вас! И я согласна с их утверждением, что вы живете в душевной гармонии с ними, причем на очень глубоком уровне.

Я с трудом удержался, чтобы не отшлепать её. Макри, как я заметил, находит все происходящее между мной и Дандильон крайне занимательным. Прекрасно! Если ей так весело, пусть сама и помогает дельфинам. А мне надо расследовать убийство. Я быстро поднялся по лестнице, не задержавшись даже для того, чтобы прихватить пива. Теперь мне явно требовался напиток покрепче.

Поднявшись к себе, я извлек бутылку кли - крепчайшего пойла, которое гонят на холмах неподалеку от города. Своими успешными трудами я заработал столько гуранов, что смог прикупить кли самой высокой выдержки. Такого напитка я раньше себе позволить не мог.

Кли обожгло мне горло и горячим потоком скатилось по пищеводу. Покачав головой, я налил ещё одну рюмку. Говорящие дельфины! Это надо же такое придумать! У меня и без них проблем хватает! Орки, эльфы, люди… А что касается рыб, так они и сами способны присмотреть за собой.

ГЛАВА 3

Я постарался как можно быстрее вернуться к реальности и, забыв об этой нелепой Дандильон и её болтовне, отправился в студию Дрантаакса. Я уже достаточно находился по жаре, а потому решил нанять ландус. Усевшись на заднем сиденье, я отдыхал, пока впряженные в экипаж лошадки везли меня из округа Двенадцати морей и дальше, на север, в округ Пашиш. Жизнь там гораздо спокойнее, чем в наших Двенадцати морях. Пашиш населяют не богатые, но вполне респектабельные труженики, на которых держится Турай. Особого благосостояния здесь не видно, но улицы чуть шире и не столь омерзительны, как в портовых районах. Здесь живет мой друг - маг по имени Астрат Тройная Луна. Возможно, чуть позже я его проведаю.