Фракс и монахи-воины (Скотт) - страница 22

- Хм-м…

Он снял с полки фолиант с записью заклинаний и провел пальцем по алфавитному указателю.

- А как насчет этого? Временное замешательство. Очень простенькое короткое заклинание. Сбивает присутствующих с толку и крайне затрудняет обыск. Не без недостатков, конечно, особенно если тебе попадутся достаточно волевые люди, но в то же время дает возможность спрятать кого надо от назойливости Службы общественной охраны.

Из этого и впрямь может кое-что получиться. Я поблагодарил Астрата, допил вино и удалился. После прохлады дома предвечерние улицы показались мне раскаленными добела. Кроме того, за мной продолжали следить. Я не делал попыток уйти от слежки, предпочитая выяснить, кто за мной увязался. Но наблюдатель вел себя хитро, и увидеть его мне так и не удалось.

Макри закончила свою смену в баре “Секиры мщения” и как раз собиралась удалиться к себе, чтобы заняться математикой. Она настолько амбициозна, что вознамерилась даже поступить в Имперский университет. Это абсолютно невозможно, женщин в университет не принимают. Туда зачисляют сынков сенаторов и самых богатых торговцев. Ну, а лицам с примесью оркской крови, вход в Имперский университет категорически запрещен. Несмотря на это, Макри не желает отказываться от своих безумных мечтаний.

- В Колледж Гильдий меня тоже не брали, - заявила она. - А теперь погляди, как хорошо я там успеваю.

- На прошлой неделе ты учинила драку сразу с восемью своими однокашниками!

- Они издевались над формой моих ушей.

Сложная генеалогия Макри привела к тому, что у неё остроконечные ушные раковины. Но поскольку она носит длинные волосы, её ушей, как правило, не видно.

- Ну и что? Я издевался над твоими ушами тысячу раз.

- Ты, Фракс, вечно пьяный, невежественный болван, и взять с тебя нечего, - парировала Макри. - Что же касается студентов, то они должны быть вежливыми. То, что случилось, по правде говоря, и дракой назвать нельзя. Большинство из них просто убежали. Сразу после этого я успешно сдала экзамен по философии.

Я знаю, что у Макри в стопке бумаг за баром припрятано несколько палочек фазиса. Я взял у неё взаймы одну, и мы вдвоем поднялись по лестнице.

- Постарайся, чтобы Гурд не поймал тебя на краже фазиса, - назидательно сказал я.

- Ему следует мне больше платить. Почему ты не хочешь помочь дельфинам?

- Помогать дельфинам? Работать на Дандильон? Ты, наверное, шутишь. Я - сыщик, расследующий дело об убийстве, и у меня нет времени топтаться вокруг общественно неполноценной особы с цветочками в волосах и слушать, что блеют так называемые говорящие дельфины о своем целебном камне. Эта женщина, вне сомнения, тронулась умом.