Ты и сам всё знаешь (издательская) (Сорокина) - страница 149

Ничего страшного. Ещё будет возможность испробовать на Сайджин всё. Ей некуда деваться. Хотя глаза, конечно, проблема, без них девчонка навсегда стала бы беспомощной и зависимой. Может, чуть позже, если попробует сбежать. Вернуть бы свой нож.

— Не знаю!

— Тридцать два?

Неудивительно, что он сразу узнал парня. Высокий юноша с невыразительными пустыми глазами и неприятной улыбкой, он облокотился о стойку ресепшена. Завидев гостя, развернул к нему журнал посещений.

Болеть буду позже, сейчас надо избавиться от преследователей. Их всего двое. Вооружены. Телекинетик и иллюзионист. Необдуманно было отправляться ловить меня без ясновидца. Этих псиоников ждёт жуткая и глупая смерть.

— Нет, Сайджин. Это невозможно. Но раз ты сопротивляешься, придётся продолжить наше маленькое приключение в Линнеркут, — пожал плечами Дэнли.

— Когда именно? — невинно спросил мужчина.

— От кого спасти? Милая, ты говоришь загадками, я ничего не понимаю. Только скажи, сделаю всё, — Даррет даже не удивлялся своей покорности.

— Уверена? — Дэнли остановил паромобиль, не доезжая до пропускного пункта добрых пятьсот ярдов.

— Это временно. Улажу всё на работе. Посмотрю, что пишут в газетах. Когда шумиха утихнет, сделаю новые документы и заберу тебя. Уедем отсюда навсегда, — обещал Дэнли, стоя у неприметного металлического квадратика в полу.

— Правда, ничего не помнишь? — Арой, наконец, грустно взглянул на меня, и виновато закивала в ответ.

Глядя на стремительно светлеющее небо и убегающую вдаль дорогу, Даррет придумывал тысячи способов наказать Йенса Моро, превратившего жизнь любимой в ад и собиравшегося сотворить с девчонкой те страшные вещи. Мужчина передёрнул плечами, представив Сай, сидящую на цепи и обнимающую внушительный живот, усеянный мелкими белыми шрамами, который она сама оставила себе, царапая ненавистное дитя. Под почти прозрачной кожей проступали тёмные вены. Слепая покорность судьбе в прямом смысле этого слова. Пустые изуродованные глазницы.

— Ладно-ладно. Против логики не попрёшь. Ты всё ещё не помнишь, — сдался Дэнли. — Они уже близко, надо торопиться, — пробормотал мужчина и вдавил педаль и паромобиль, выпуская густые клубы дыма, рванул, обгоняя рассвет.

— Не зажимайся, Сай, — мужчина распахнул куртку и погладил кончиками пальцев шею подопечной, спустился ниже, обвёл ареолу соска, чувствуя, как тот твердеет, не то от холода, не то от возбуждения.

— Попроси отыметь тебя. Ты же умная девочка, знаешь, что я хочу.

Остаток дня, как и всю последующую неделю Дэнли провёл, словно в лихорадке, мучаясь от ломки, тревоги и мании преследования.