Ты и сам всё знаешь (издательская) (Сорокина) - страница 44

— Мне не нужен никто кроме тебя, — упрямо шептала я, а мой мужчина лишь тяжело вздохнул.

Есть что-то уязвимое в мужчинах. Хотя Даррет честно признался в своём намерении и довольно активно взялся за меня, все равно видеть своими глазами доказательство своей желанности даёт безумное преимущество. Лёгкое смущение в глазах дознавателя. Наслаждаюсь этим моментом власти над ним.

— Даррет, это не ты говоришь…

— Ты красивая, Эйри.

— Прости, я не знала.

— Мне уйти?

— Нет, но я вижу, что тебе понравится, поверь мне. Встань!

Хиз послушно выпрямился и опасливо посмотрел на меня. Вылезла из ванной и схватила его за ремень, пока возилась с пряжкой, мы продолжали уже более смелые поцелуи.

— Я на допросе? — чувствовала, как злюсь, и мужчина сразу заметил это.

— Ваше семейство очень быстро взяло меня в оборот, придётся воспользоваться приглашением. Тем более мои вещи всё ещё в твоей машине.

— Вернусь через пару минут. Не вздумай сбежать, — дознаватель подмигнул и вышел из комнаты, оставив меня наедине с бешено бьющимся сердцем.

— Расскажи свой сон.

— Аэр, хоть и необычный ребёнок, а вот в магазинах ведёт себя вполне предсказуемо. Постоянно просит купить какую-нибудь мелочь. Ему неважно что, главное, чтобы я сдался. Одно хорошо: громких истерик он не закатывает, — грустно усмехнулся Даррет.

— Да уж, тем не менее, я без одежды у тебя дома. Считай, твой план сработал на ура.

— Да примерно то же самое. Намекнул, что если тебя утром не будет, меня ждут серьёзные неприятности.

— Тогда я буду говорить, а ты слушай, — его холодная рука приятно касалась моего горячего лба. — Твоё нынешнее состояние естественно и нормально. За всю твою жизнь у тебя был только один партнёр. Да, Эйри, мне безумно льстит, что тогда ты выбрала меня. Но ты слишком на мне зациклена, это нездоровая привязанность, из-за неё ты не можешь спокойно жить дальше и радоваться простым отношениям.

— У тебя будут проблемы на работе. Я подозреваемая, — язык описал круг вокруг раны.

— Тогда надо пожалеть твоё плечо, — задыхаясь, ответила я.

— Буду ждать, — Даррет вытянул руку сбоку от меня и включил воду.

Даррет хитро сверкнул глазами и протянул мне руку:

В ванной было на удивление просторно и чисто. Свежие полотенца висели на сушилке. Зубные щётки и пасты аккуратно расставлены.

— Тогда займи меня чем-нибудь другим, — он провёл кончиком языка по моей шее.

— Пойдём, — помогла ему встать. Взяла шорты и рубашку, которые он принёс, и медленно оделась, наслаждаясь восхищённым взглядом Хиза.

Больше я не могла сдерживаться. Прохладный язык возлюбленного медленно затанцевал, возвращая меня в прекрасный мир, где есть только Дэнли и я. Мне никогда никто не будет нужен, чтобы он ни говорил.