Опрометчивая сделка (Пауэлл) - страница 32

— Давайте скроемся вместе на время, галерея даст нам больше уединения.

Сердце Кит сделало странное сальто при мысли, что будет с лордом наедине, но она не забудется больше так легко.

— Не будет больше ваших игр, милорд.

Он развел руками.

— Нет никакой игры, даю вам слово, я только хочу обсудить состояние вдовствующей герцогини…

Ее инстинкт подсказывал ей не идти, но тихое беспокойство в его голосе преодолело ее рассудок. Она перевела тревожный взгляд на дверь вдовы.

— Что-то не так?

Он покачал головой.

— На данный момент нет. Герцогиня просто немного устала. Однако это не то, что я хотел обсудить с вами.

— Тогда я вся во внимании, сэр.

Маркиз сцепил руки за спиной и начал ходить от коридора к галерее. Кит сделала несколько шагов в сторону.

— Судя по всему, — начал Лорд Бейнбридж, — герцог воспользовался сегодняшней поездкой, чтобы иметь возможность попросить свою бабушку уйти на покой от общества и переехать в родовое поместье Векскомб холл. Нет, не просил.… Приказал. Но такой подход не устраивает Ее светлость.

— Нет, думаю, нет, — ответила Кит сердито. Ее руки сжались в кулаки по обе стороны туловища. — Ее светлость подозревала, что герцог может попробовать сделать что-то вроде этого, и сказала мне, что он был недоволен ею в течение нескольких месяцев, ееэто очень расстроило?

Маркиз покачал головой.

— Она оправится, но упорно против отказа от своих приключений.

— Конечно. Вдова же не впала в детство, в конце концов.

— Но и не становится моложе. И я знаю, что мой кузен будет давить на нее, пока она не согласится.

— Почему вы говорите мне это? — она бросила на него недоверчивый взгляд.

— Потому что моя двоюродная бабушка считает вас другом. Очень большим другом. И я знаю, что она прислушается к вам.

Кит подняла руку протестуя.

— Если вы думаете просить меня помочь вам в этом начинании, то могу сказать, что не буду в этом участвовать.

Маркиз нахмурился.

— Я должен просить вас пересмотреть ваше решение. Вдовствующая герцогиня грозная леди, но я беспокоюсь за нее. Похоже, решила доказать всем, насколько она независима и пойдет на все, чтобы сделать это.

— Что заставляет вас так думать? — потребовала ответа Кит.

Они достигли галереи, длинного, широкого зала, где располагались портреты предков за несколько столетий. Пытаясь игнорировать их глаза, которые, казалось, рассматривали ее со стен, она остановилась, уперев руки в бедра.

— Если это правда то, что вы полагаете, то вы ошибаетесь, милорд.

Он склонил голову набок.

— Я?

Она закусила губу.

— Я верю, что мадам ведет себя так, потому что получает удовольствие от этого. Она хочет знакомиться с новыми людьми, путешествовать по новым местам. Делать все то, в чем ей было отказано во время ее брака с этим дурным старым герцогом.