Опрометчивая сделка (Пауэлл) - страница 66

Лорд Бейнбридж встал рядом с ней.

— Что, черт возьми, здесь происходит?

Леди Элизабет посмотрела на него покрасневшими глазами; слезы текли по ее бледным щекам. Вскочив со стула, бросилась к немуисхватила его за лацканы пиджака.

— Вы должны поверить мне, милорд! — взмолилась она. — Это был несчастный случай!

Маркиз оторвал руки молодой женщины от своего пиджака. Его темные глаза сузились, и что-то в его взгляде, что-то абсолютно безжалостное привело Кит дрожь.

— Я думаю, лучше рассказать мне, что случилось, — отрезал он.

Леди Элизабет умоляюще взглянула на него.

— После… после того как мы поговорили сегодня утром, герцогиня подошла ко мне и начала укорять меня в самой ужасной форме. Она не остановилась, милорд, несмотря на все мои протесты. Вдова даже последовала за мной на вверх по лестнице, обзывая меня самыми ужасными словами, которые можно только представить.

— Я думаю, в это довольно трудно поверить, — произнес Бейнбридж, угроза прозвучала в его словах. — Что она действительно сказала вам? Правду, Элизабет. Сейчас же.

Леди Элизабет побледнела.

— Она потребовала, чтобы я перестала виснуть на вас, а потом… потом она обозвала меня наглой девчонкой!

Маркиз мгновенно спросил:

— А потом что вы сделали?

— Когда я достигла вершины лестницы, то повернулась и закричала на нее, чтобы она оставила меня в покое, вдова была прямо позади меня, думаю, что… Думаю, что, должно быть, коснулась ее, потому что она откинулась назад. Вы должны мне верить Я не хотела, чтобы ваша бабушка упала!

— Боже… что вы наделали? — прошептала Кит в ужасе. Леди Элизабет бросила злой взгляд в ее направлении, затем повернулась в отчаянии обратно к маркизу.

. -Я ничего не сделала. Это был несчастный случай. Вы верите мне, не так ли?

Лорд Бейнбридж застыл.

— Кто-нибудь еще видел, что произошло?

— Н-нет, но…

— Тогда у меня есть только ваша версия произошедшего.

— Но, Николас, вы должны верить мне. Вы ведь любите меня.

Мышца дрогнула на лице маркиза.

— Я думал, что у вас больше ума, мадам. Теперь вижу, что ошибся. Женщина побледнела еще больше.

Ощущение холода и боли в подложечной области Кит поднялось вверх, казалось, проникая в ее сердце. Николас и леди Элизабет? Она вздрогнула, потом прогнала эту мысль.

— Я должна увидеть Ее светлость, я не могу больше ждать.

Повернувшись спиной к другим в зале, она бросилась в спальню пожилой женщины. То, что она увидела, заставило ее замереть в центре комнаты. Слезы застилали глаза, комок встал в горле. Господи, вдова с лицом пепельного цвета лежала в огромной постели. Ее глаза были закрыты, дыхание поверхностно. Кит зажала рукой рот, чтобы заглушить вопль ужаса.