Странная, загадочная улыбка изменила тонкие черты герцога.
— А как насчет моей бабушки?
— Доктор Ноулз уверен в выздоровлении вдовы, — заявила Кит. — Я оставляю ее зная, что она находится в надежных руках.
— Но она будет очень разочарована тем, что вы не остались.
Кит стиснула дрожащими руками складки юбки.
— Вы не можете ожидать, что после всего случившегося, Ваша светлость, я останусь под этой крышей. Несмотря на разочарование, ее светлость умеет чувствовать, уверена, она поймет. Я оставлю записку для нее, где объясню обстоятельства моего отъезда.
— В этом нет необходимости, — быстро сказал герцог, выйдя из-за стола. — Я скажу ей сам, если это избавит вас от боли.
Кит вложила всю силу ее отвращения в свой взгляд.
— Не опасаетесь ли вы каких-нибудь неблаговидных поступков с моей стороны, ваша светлость, или вы знаете, как ваша бабушка будет реагировать на ваши интриги. Вы не можете кормить ее сказками долго, она умнее, чем вы думаете, и обнаружит правду, в конце концов, даже если я не расскажу ей.
Герцог ответил, приподняв бровь.
— Я думал, что сказал совершенно ясно с самого начала, что жду, что вы будете держать наш разговор в строжайшем секрете.
Она закусила губу.
— Да, сказали.
— Я бы никогда не хотел оскорбить умственные способности моей бабушки, но не хочу расстраивать ее во время выздоровления. Я надеялся, что вы поймете.
— Очень хорошо, ваша светлость. Я не скажу ничего ей, пока она не поправится. Но я намерена отправить ей письмо, пока ваша бабушка будет здесь. Я надеюсь, вы не будете вмешиваться в доставку этих писем.
Его губы дрогнули.
— Конечно, нет.
— Я хочу, чтобы вы дали мне свое слово по этому вопросу.
Гнев вспыхнул в его глазах.
— Я полагаю, вы попытаетесь найти способ обойти меня, если я не сделаю этого.
— Может быть, я только вдова богатого купца, Ваша светлость, но я не ценю свою честь, так дешево, как вы, кажется, цените свою, и надеюсь, что вы не будете читать корреспонденцию своей бабушки.
— Тогда даю вам мое слово, мадам.
— Спасибо, — девушка оперлась на спинку стула так, как комната начала вертеться вокруг нее.
— Моя дорогая миссис Мэллори, вы плохо выглядите, — сказал вдруг заботливо герцог. — Может нужно, чтобы принесли чай? Или вы предпочитаете что-то более крепкое- стакан хереса, возможно?
Кит стиснула зубы.
— Все, что я хочу это возможность покинуть этот дом, как можно быстрее.
— Я бы посоветовал остаться на ночь, и начать ваше путешествие утром.
Она посмотрела в сторону окна. Солнце по-прежнему висело высоко над горизонтом.
— В свете всего, что вы сказали мне, я решила уехать, как можно быстрее.