Опрометчивая сделка (Пауэлл) - страница 83

— Нет, я этого не допущу. Вы маркиз, и у вас есть долг перед семьей.

— Не разрешите? — Бейнбридж издевался. — Я хотел бы, посмотреть, как вы попытаетесь остановить меня, кузен.

— Что собираетесь делать?

— Не знаю, каким образом, но я собираюсь вернуть ее обратно. И тогда я женюсь на ней.

Герцог сделал пренебрежительный жест.

— Я сомневаюсь. Она никогда не захочет видеть вас рядом после всего, того что произошло.

— Может быть. Но я могу попробовать.

— О, ради Бога, не будьте дураком, — отрезал герцог.

Маркиз склонил голову с насмешливой улыбкой.

— Странно, что вы это сказали кузен. Я уже и так круглый дурак.

Глава 10

Кит взглянула поверх края своей чашки на Кэмден Плейс, видимый из окна гостиной. По сравнению с Калькуттой, Бат был спокойным, степенным на вид городом. Нет ни резких цветов, ни рогатого скота, спускавшегося вниз по дороге, ни продавцов вразнос с их товарами и певучими криками, ни уличных артистов с кобрами или дрессированными обезьянами. Здесь в обычный день можно было увидеть только носильщиков, пешеходов, и время от времени всадника.

Но сегодня на улицах было тише, чем обычно, из-за непрекращающегося дождя, который лил с раннего утра. Капли дождя барабанили в стекла, в унисон тиканью часов на каминной полке. Кит вздохнула и сделала еще один глоток горячего чая, позволяя знакомому вкусу сочетания корицы, гвоздики, кардамона развеять сырость, которая завладела ей.

После фиаско в поместье Бродуэлл, у нее был соблазн уехать обратно в Индию, но понятно, что это было чистой фантазией. Кроме того, нельзя, чтобы маркиз почувствовал удовлетворение, видя ее побег. За последние две недели она обнаружила, что у Бата есть свое тихое очарование, которое на данный момент было особенно привлекательным для нее. Это был ее дом, и она отказывается бежать.

К счастью, это и не понадобилось, маркиз не последовал за ней в Бат. Ох, не то, чтобы она хотела этого, но ждала, на самом деле надеясь больше никогда снова не увидеть лица этого мошенника. За две недели ее боль притупилась, но каждый раз, когда Кит об этом думала, то понимала, что, несмотря на ее вызывающие слова, на то, чтобы забыть Лорда Бейнбриджа понадобиться больше времени.

Покачав головой, Кит опустила чашку и взяла последнее письмо от вдовствующей герцогини. Когда послание прибыло сегодня утром, она собиралась уже уходить, но сломала печать и просмотрела содержимое немедленно. Но как только уверилась, что здоровье пожилой женщины не изменилось к худшему, отложила письмо в сторону, чтобы насладиться им позже. Теперь она развернула письмо, разгладила листы, и читала слова, написанные привычными, колючими буквами вдовы.