Злодеи всегда проигрывают (авторская редактура) (Валентеева) - страница 33

— Погуляем между могилок, — улыбка Тео в свете огонька казалась жуткой. Такой же, как и все вокруг. Зато сам Теодор был доволен и спокоен. Он протянул мне руку и повел вдоль оградок. Пожалуйста, пусть это будет лишь сон! Я проснусь утром, пойду на работу и больше никогда не буду врать начальнику. Но это была реальность. И в реальности я брела по кладбищу за темным магом — убийцей. Ну, или почти убийцей — может, Кейн и приврал о количестве жертв. Хотя, невинной овечкой Тео точно не казался.

— Тео, неужели тебе ни капельки не страшно? — прошептала я.

— Живые страшнее мертвых, Ника, — обернулся он, и в черных глазах словно плясали звезды. — Поэтому не бойся. Я смогу тебя защитить.

— «Ника». Даже не «женщина» или «эй, ты».

— Ты заслужила мое уважение, — просто ответил Тео.

— Заслужила? — зашипела я.

— Т — с—с, — Теодор приложил палец к моим губам. Раздался шелест прошлогодних листьев. К нам определенно кто — то шел. Что — то… шло…


Глава 7

Приходилось ли вам умирать от ужаса, чувствуя приближение неведомой силы? Вроде бы и знаешь, что уже ничего не изменить, еще мгновение — и твоя жизнь никогда не будет прежней. Хочется бежать на край света. Но в то же время признаешь, что все решено. И бегство невозможно. Я чувствовала себя именно так, стоя за спиной Теодора в ожидании чего — то древнего и жуткого.

— Слыш, Толька, че мы на главную аллею — то поперлись? Засекут!

— Не ссы, не засекут, — отозвался невидимый Толька. — Главное, инструмент не проворонь. Сам покупать будешь.

— Чей — то я его провороню?

— Что они говорят? — обернулся ко мне Тео. На его лице читалось полное непонимание.

— Непереводимая игра слов, — с души словно камень упал. Люди! Живые! Стоп. Что живым людям делать ночью на кладбище с инструментом? Точно уж не картошку сажать.

— Тео, это…

— Тише, — шепнул он. — Я понял.

И шагнул вперед, навстречу парочке вандалов. Я бросилась за ним — дурак, еще получит лопатой по лбу! И увидела тех, кого приняла за проявление потусторонней силы. Двое забулдыг, один с киркой, другой — с лопатой. Видно, только пришли, потому что в руках того, что повыше, был пустой мешок. Вот сволочи! Опять за рельсами!

И теперь оба уставились на Теодора, словно увидели перед собой призрака.

— Ты кто таков? — дыхнул перегаром в нашу сторону Толька — узнала его по голосу.

— Твой страшный сон, — тихо ответил Тео, и вдруг от ближайших могил отделились тени. Они медленно плыли к ворам, становясь все четче и четче. Вот уже не тени, а призраки обступили преступников, беззвучно шевеля губами. Я вцепилась в руку Теодора. Тот, наоборот, оставался полностью спокойным. Словно для него такое было не впервой. Хотя, наверное, так оно и было, потому что я была уверена: Тео их и призвал. И теперь развлекался, изучая искаженные страхом лица вандалов.