Интервью с авторами АТ 2018 (Степанец) - страница 132

Но у меня есть Дина и Cat Inside. Это мои лучшие друзья, и оба они художники. Они стали моими главными и самыми преданными читателями, и главными критиками, и они даже влияют на персонажей и события истории. Можно сказать, что я пишу роман именно для этих двоих, стремясь порадовать их очередной главой или хотя бы отрывком из неё. Их слова, их мнение очень важны для меня. В общем, думаю, можно назвать их командой.)) Группой поддержки писателя-пессимиста.

Почему писатель — пессимист?

Не знаю, почему. Я просто такой. Мне присущ довольно мрачный взгляд на жизнь, и характер у меня тяжёлый. Директор школы, где я учился, а потом и работал, называл меня человеком со знаком «минус» за мой пессимизм. И этот «минус» влияет на все аспекты моей жизни, включая писательство. Никогда не смотрел на своё творчество с восторгом. С другой стороны, я вообще ни на что не смотрю с восторгом.

Если говорить о препятствиях на пути к успеху, какое из них самое сложное?

Я не стремлюсь к успеху, поэтому не могу сказать, какие на этом пути могут быть препятствия. Об этом не мне судить.

Консультируешься ли с какими-либо специалистами, чтобы добиться большей натуральности литературного мира?

Да, конечно. У меня, к примеру, есть подруга-юрист, есть знакомые из клуба муай-тай — это те товарищи, у которых можно в любой момент навести справки по интересующим вопросам. Когда мне нужно уточнить что-то из любой другой области, я могу написать в специализированное сообщество на дайри. ру, например. Там всегда отвечают оперативно и очень подробно.

Ты знаешь английский язык, часто ли читаешь в подлиннике? Какой английский писатель тебе нравится больше всего? Чему ты у него научился?

Мне не нравится английский язык. Звучит странно, но это так. Я загляну в оригинал, если мне хочется уточнить название или имя, или какое-то слово, если в переводе меня что-то заинтересует или насторожит. Но вот сам язык мне не интересен, и чтение на английском не доставляет удовольствия. Английский раздражает меня.

Последним, что я читал на языке оригинала, была повесть «Трое в лодке, не считая собаки» Джерома К. Джерома, и было это месяца четыре назад или даже больше. На самом деле я просто перечитал её уже в который раз. Впервые познакомился и с автором, и с произведением в университете, где мы за год прочитывали массу всего. У меня было какое-то предубеждение насчёт повести, и начинал её читать я крайне неохотно. Но влюбился в неё, как только Джей начал свой рассказ.

Мой любимый английский писатель… Толкин, конечно же. Его «Хоббита» я прочёл впервые лет в семь или восемь, а в оригинале читал уже на первом курсе университета, и вот это доставило мне массу наслаждения. Меня всегда восхищал созданный им мир. Толкин оказал на меня огромное влияние. «Хоббит» и «Властелин колец» стали теми произведениями, что уронили в мою душу зёрнышко, из которого со временем пробился писательский росток. Я вообще не стал бы тем, кто я есть, если бы не Толкин, и сейчас я имею в виду не себя-писателя, а себя-человека. Я научился смотреть на мир иначе благодаря ему. Более внимательно, более пристально. Это главное, пожалуй.