Как ты пиаришь свои книги?
Э-э… Никак. Не умею пиариться. Для меня выкладка на различных писательских сайтах — ужедерзкий акт саморекламы и нахального привлечения внимания к себе.
А имеешь личный сайт, посвященный твоим книгам?
Нет, но у меня есть своя группа Вконтакте, Инскейп. Она не то чтобы была целиком и полностью посвящена моим текстам, скорее, это убежище, где собрано всё то, что мне нравится: любимая музыка, красивые стихотворения, отрывки из произведений других авторов, фотографии природы, рисунки моих друзей. Можно сказать, это группа, посвящённая моему внутреннему миру.)).
Хотел бы работать в соавторстве?
Было бы интересно попробовать, наверное. Хотя я слабо представляю себе работу в соавторстве.
Есть ли у тебя хобби?
Читать. Рисовать. Мастерить блокноты. Гулять одному и с компанией, и делать в процессе множество фото. Играть в любимые компьютерные игры.
В канун Нового года огромное количество людей дают себе обещания. Ты тоже?
Нет. Делал так раньше, но все эти новогодние обещания никогда не исполнял.) Так что просто перестал их давать.
В заключение блиц опрос.
Любимый литературный герой.
Криста из романа «Воспоминания о Кристе Т.».
Любимые книги детства.
«Ветер в ивах» Кеннета Грэма, «Крабат» Отфрида Пройслера.
Любимые экранизации.
«Властелин колец» и «Гарри Поттер».
Планы на следующий год.
Не умереть.
Любимая цитата.
«Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь».
Большое спасибо за интервью.
И вам спасибо.
Страница автора https://author.today/u/alexander_krischan
Интервью 40
Вера Голубкова
Мама взрослого сына и еще вот такой плюшево-шерстяной шайки-лейки: Лисы, Бастинды и Ронадьдо, а проще Рошки-блошки.
По образованию — технарь, зато по душе — чистой воды романтик. Поскольку я не звезда экрана, о работе говорить не будем, лучше о хобби.
Так вот, хобби мое — чтение современной, по большей части, испанской литературы на языке оригинала, а дабы не читать в одиночку, по мере сил выкладываю переводы. А еще обожаю фитнес и хорошую музыку совершенно разных направлений.
Здравствуй, Вера! Очень рада с тобой пообщаться.
Доброго дня тебе, Ира, и всем остальным. Рада заглянуть к тебе на огонек.
Ты у нас необычный гость. Ты принадлежишь к касте переводчиков. Когда ты впервые начала переводить? Почему именно испанский?
Очень приятно быть необычной. переводчики вообще хорошо устроились. Если книжка нравится, то вот какие мы крутые, а если нет, то кто виноват, что автор плохо написал😆.
Вообще-то это получилось случайно. Увлекалась мексиканским мылом (отсюда и испанский), понравилась песня, уж и не помню какая, а перевода ее не нашлось. Пришлось взяться за словари и грамматику. Недельку повозилась, но осилила. Потом подвернулся сайт с переводами песен learnsongs.ru. Послала туда перевод, не надеясь на удачу. К удивлению, опубликовали. Так и пошло потихоньку. А потом пригласили на учебный сайт entre-amigos.ru.