Бхакти йога (Сарасвати) - страница 2

   XV.3. Павахари Баба

   XV.4. Намдэв

   XV.5. Мирабай

ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

В Индии Бхакти Йога является обязательной составляющей традиционной практики Йоги. Так уж сложилось, что в России люди больше интересуются Хатха и Раджа Йогой, забывая, что Йога – это единение с Богом. Российский читатель, безусловно, получит огромную пользу от знакомства с этим направлением Йоги. На мой взгляд, трагического поворота истории России в ХХ веке не было бы вообще, если бы Бхакти Йога составляла часть нашей культуры. До революции в России в Бога верили практически все. Но насколько непрочной оказалась эта вера, когда за несколько лет были разрушены многочисленные святыни и большая часть духовенства подверглась гонениям и жутким репрессиям. Многомиллионный народ не смог противостоять кучке атеистов. Если бы люди практиковали Бхакти Йогу, этого бы не произошло, и через несколько десятилетий наша страна не превратилась в поголовно атеистическое общество.

Дорогой читатель! Даже если вы не будете заниматься Йогой или испытываете к ней враждебные чувства, прочтите эту книгу, поскольку без веры жить нельзя. Без веры в Бога жизнь бессмысленна. Сведения, которые вы здесь почерпнёте и примените в своей жизни, помогут вам укрепить веру в Бога, независимо от религии, которой вы следуете.

Эта небольшая книга передаёт в сжатом виде всё о Бхакти Йоге. Выбор этой книги не случаен. Сам переводчик находится в цепи ученической преемственности Шри Свами Шивананды. Надеюсь, читатели почувствуют радость и вдохновение от чтения настоящего перевода, поскольку одной из особенностей работ Свами Шивананды является их нектароподобный вкус, приносящий удовольствие при каждом чтении.

С целью адаптации для русскоязычного читателя добавлены справочные приложения, а к Санскритским терминам в тексте – перевод (в скобках).

Приятного вам чтения!

Александр ОЧАПОВСКИЙ,

Уфа, 2001

Правила чтения Санскрита

Специальный Ведантический термин "Я" (I, Self) значит "единый Брахман, Душа, Атман, Атма". Санскритские термины см."Словарь Йоги и Веданты", глоссарий, предметный указатель. Их пишут с малой или большой буквы (как в английском оригинале). В именах основное имя выделено большими буквами среди вторых имён и титулов, например: Шри Свами ШИВАНАНДА Махарадж. В каталогах и справочниках надо ссылаться на основное имя, далее вторые имена и титулы.

Здесь применена упрощённая (часть букв теряется) транслитерация алфавита Санскрита на русский. Некоторые правила чтения (Буква - Произношение):

кха, чха, тха, пха - с придыханием после согласного (х глухое).