Яблочко Ройгера (Полынь) - страница 79

За всю эту речь я сумела лишь приподнять челюсть и прикрыть рот, нервно облизнув губы.

Все его слова, произнесенные так торжественно, не вязались у меня в голове, и каждая новая фраза рождала лишь очередную петлю не понимания и отрицания происходящего. Что ему от меня нужно? Какой ответ он хочет получить? Все казалось большой и жестокой игрой, из которой я вот-вот вылечу, потеряв все права на реванш. Не понятное мне прозвище «ананфе», потом признание о том, что я теперь его истинная после сладкой семечки неизвестного мне растения, теперь вот эта сцена перед лицом всех нагов долины, которые с замиранием ждали моего ответа.

Безвыходность была в том, что головой, холодной и расчетливой я понимала — уйти мне не позволят. Повелитель хочет от меня что-то и это что-то получит любой ценой. А чем это выльется для меня, остается только гадать.

Серебристые глаза пульсировали, притягивая все мое внимание, но сменили холод и лед на теплые ласковые касания, которые разрастались на коже лица яркими искристыми бутонами.

Кивнула, понимая, что голос задрожит, стоит мне открыть рот и попробовать произнести хотя бы одно слово.

— Ты готова принять мой укус?

Наги замерли в ожидании моего ответа, а сам повелитель весь подобрался, оцепенел и как мне показалось едва побледнел лицом, не прекращая удерживать мой взгляд. Этот «укус» как он выразился, был важным аспектом чего-то большего, того о чем Ройгер предательски молчал раньше.

Слепая вера. Вот чего он от нее хотел. Повиновения, даже если тебя ведут в самое пекло, пусть и нежно держа за руку. Я не хотела так. Я хотела, желала и заслужила знать, что значит вся эта чехарда вокруг нее.

— Что это значит? — На свой страх и риск, спросила я, вздрогнув от того как сжались пальцы на моей руке.

Наг протянул к ней вторую руку и мягко, но подрагивая, огладил линию талии.

— Это значит конец нашему проклятию.

Глава 26

Мое растерянное лицо ничуть не изменило атмосферу в зале. Гости продолжали стоять в замершем ожидании, и со стороны все это выглядело достаточно жутко. Сотни змей не смели двинуться с места и смотрели в одну точку — на меня. Словно от моих слов зависела вся их жизнь, хотя…

— Какое проклятие?

Наг тяжело втянул воздух, выражая свое нетерпение, но отступать я не собиралась. Еще чего? Это меня тут подбивают на какой-то важный поступок, повлияющий на их жизнь, не позволяя узнать и десятой части всей тайны.

— Это… долго. — Выдохнул он, не прекращая держать мои плечи в своих ладонях. Я кожей ощущала его температуру и будь немного менее настороженной, расплавилась бы и стекла к его хвосту воском, капающим со свечи.