Три безумных желания босса (Ройс) - страница 2

— Хорошо, — осторожно произнесла, думая, что же сказать и как оправдать себя. — Простите за тот конфуз, я…

— Все отлично, — мистер Стоун посмотрел на меня, немного склонив голову к плечу, улыбнулся.

Кеды! Черт!

У меня отчего — то сердце забилось чаще, а щеки запылали от смущения.

— Что — то ещё?

— Нет, можешь идти, — босс полностью переключил свое внимание на экран компьютера, нахмурился, а после начал стремительно печатать.

А я быстро вышла, плотно прикрыв за собой дверь, прислонилась к ней спиной.

Ух!

Жива, не надкусана и даже не уволена — хорошее начало дня полноценного рабочего дня, а не моего тупого просиживания юбки в течении недели.

Итак, сейчас у меня печать договора в трех экземплярах, потому я отлипла от дверей в кабинет и устроилась в своем мягком кресле за рабочим столом.

На почте действительно лежало письмо с прикрепленным файлом. С какой — то тихой торжественностью открыла этот документ — все же первое поручение от руководства — мельком взглянула на текст, чтобы удостовериться, то ли я открыла.

«Договор о предоставлении услуг по спасению важных клеток для здорового функционирования человеческого организма.


Макс Брайан Стоун, именуемый в дальнейшем „Заказчик“, с одной стороны, и ______________, именуемый в дальнейшем „Исполнитель“, с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем.

Предмет Договора

1.1. Заказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя за

вознаграждение обязательства по предоставлению Заказчику следующих услуг:

Не произносить нижеперечисленные слова в любых возможных вариациях, включая ассоциативные, а также всякого рода экивоки в любых их проявлениях:

Когда женишься?

Я дождусь внуков/племянников/твоих спиногрызов/кактусов жизни и проч.

Тебе пора уже думать о семье/старости/постиранных заботливо носках/о покупке хлеба/второй молодости и проч.

Когда ты познакомишь меня со своей девушкой/холодильником/микроволновкой/нервоедкой/представителем противоположного пола, что вызывает приятный отклик в душе, и проч.

Ты уже старый/второй молодости все же не будет и проч.

Хочу твою свадьбу/стать свидетелем/причиной твоего нервного тика/причиной инфаркта и проч.

Результат работ предоставляется Исполнителем в форме абсолютного молчания.

1.2. Исполнитель обязуется оказать названные в п.1.1 настоящего Договора услуги с даты выплаты аванса в виде поощрительной поездки в соответствии с условиями настоящего Договора до того времени, пока нервная система Заказчика полностью не восполнит свои утраты.»

Это шутка? Может, я все же не то письмо открыла?

Перепроверила — нет, все то, да и отправителем значился сам босс. Прочла ещё раз, проверила тело письма — все верно.