Путь тёмного мага (Золотарёв) - страница 45

— Эй малец. Хочешь монету? — Ичиро свистнул мальчонку крутившегося возле лавки булочника.

— А что нужно сделать? — спросил чумазый мальчуган опасаясь подходить ближе.

— Покажи где лавка местных магов, — усмехнулся Ичиро, — и не бойся. Я тебя не съем.

— А и не боюсь, — с вызовом посмотрел мальчишка, и шмыгнув сопливым носом утерся рукавом.

— Веди тогда, — крутанул серебрушку Ичиро.

Лавка ближайшего мага находилась на соседней улице. На вывеске красовалась колба из которой выходил зелёный пар.

— Вот лавка мага Шасиора, — кашлянул мальчишка.

— Держи, — Ичиро кинул монету мальчишке.

Тот ловко поймал её и неуверенно спросил:

— Вы очень щедры. А ещё работы нет?

«Пожалуй помощник мне будет не лишним,» — решил маг посмотрев на мальчишку:

— Пойдём. Поможешь унести покупки.

В лавке мага оказалось темно и душно. Маленькие оконца почти не давали света, а магических светильников не было и в помине. Ичиро это очень не понравилось. Несмотря на то что он практиковал тёмную магию, ему по душе были светлые открытые помещения. В тесноте он задыхался.

— Кто там? — визгливый голос донёсся из-за полок заставленных пузырьками, — я занят изысканиями! Приходите позже!

— Жди здесь, — приказал Ичиро.

Оставив парня возле входа, маг медленно пошёл вглубь лавки. На полочках стояли заспиртованные насекомые и зверьки. Ичиро с любопытством разглядывал самые интересные экземпляры.

— Я же сказал что занят! — на звук шагов из дальней двери выкатился пузатый коротышка. Недовольно вперив взгляд в мага, он заорал, — Прочь из моей лавки ничтожество! Ещё бы здесь не шарились мерзкие полукровки!

— Как ты сказал? — зло ответил маг, и приблизившись схватил недоростка за воротник, — я отрежу твой язык за такие слова.

— Кххх… Я маг! — пустил петуха дёргающийся пузан, — ты не знаешь, что я с тобой сотворю!

Ичиро сжал покрепче затрещавший воротник и вынув из ножен дагу приблизил клинок к лицу торговца.

Увидев сталь, тот побледнел и проблеял извиняющимся тоном:

— П-п-прости благородный воин, из-извини меня.

Из толстячка будто выпустили воздух. Он обречёно обвис в руках Ичиро.

— Хорошо, — зло сказал маг и бросил Шасиора на пол. Он ударился о шкаф и на пол упало несколько колб. Из расколовшихся склянок вывались насекомые. В воздухе запахло спиртом.

— Мне нужны некоторые ингредиенты, — отступил от лужи Ичиро, — и молись чтобы они у тебя были.

— Получай! — взвизгнул сидевший в луже толстяк и пустил в мага золотистую искорку.

Ичиро рефлекторно поставил щит. Искра заклинания ткнулась в него и погасла. Ичиро ожидавший хоть какого то эффекта, был разочарован. Этого коротышку даже адептом было нельзя назвать а его считали полноценным магом.