Полуночные тайны Академии Грейридж (Гринберга) - страница 177

Но еще были и подарки от моей семьи.

Вернее, для начала меня обрадовал тот факт, что папа не свернул Даррену голову, когда тот приехал попросить моей руки. Вместо этого отнесся к происходящему вполне спокойно. Ну, побуйствовал немного, но быстро успокоился, так что обошлось без жертв и разрушений.

Затем смирился и даже одобрил мой выбор, но иногда все-таки бурчал, что в Нубрии полным-полно мужчин и героев войны, и я могла выбрать себе кого-нибудь на родине. Правда, делал это только тогда, когда Даррен не слышал.

А про продажу меня за монополию и торговые пошлины мы рассказывать родителям не стали, решив поберечь папины слабые нервы.

Мама же просто была за меня рада. Именно ее хлопотами на мне было чудесное свадебное платье — расшитое речным жемчугом и тончайшими нубрийскими кружевами. А еще они привезли много дорогих сердцу вещиц для нашего дома в центре Грейриджа.

Зато бабушка… С бабушкой, как всегда, оказалось довольно сложно. Конечно же, Хранительницу она во мне не признала, упрямо заявив, что не уродилась и не унаследовала, но мы не стали настаивать. Она бы все равно бы не поверила, что я справилась с Хаосом в Лабиринте под Академией Грейридж, такой уж у нее характер!

Зато к Даррену она отнеслась хорошо, даже похвалила мой выбор, заявив, что женщины в нашем роду сразу же чувствуют тех, кто предназначен нам Великой Матерью. И я покивала, подумав, что те сны, скорее всего, были в руку.

Вернее, они оказались подсказкой.

Правда, ехать в Талию на нашу свадьбу бабушка наотрез отказалась, заявив, что ее нога никогда не ступит на проклятую землю, отнявшую у нее двух мужей. Но передала с мамой и папой подарки — три расшитые ее руками распашонки для младенцев.

Две из них были светло-голубыми, а одна оказалась с розовыми узорами.

И это показалось мне довольно странным намеком. Хотя от бабушки можно было ожидать чего угодно, даже предсказания количества и пола будущих детей.

Значит, два мальчика и одна девочка…

И один из них должен будет отправиться в Нубрию, если унаследует мой Дар. Я всячески обдумала этот вопрос, и решила, что это не такая уж и плохая идея. А почему бы и нет? Студенческий обмен никто не отменял. В Нубрии за ним присмотрят бабушка с дедушкой. К тому же, там его ждет прабабушка с характером…

А еще наш сын или дочь воочию убедятся, что холмы Рамрайта невероятно прекрасны.

— Я нисколько не против детей, — заявил мне Даррен после того, как разузнал, о чем я задумалась. — Троих, четверных, тут уж как получится… Как думаешь, мы уже можем сбежать и заняться этим вопросом вплотную? Или все-таки придется пережить еще и банкет? — в его голосе послышалось страдание, хотя он всячески пытался его скрыть.