Кассандра и Блэр в Академии магии (Лэй) - страница 76

Подобралась как можно аккуратнее к окну, и перед взором возникла картина: профессор склонился над некими бумагами, а Кассандра что-то зачитывала вслух, помогая вычеркивать символы в документации.

Пусть тайна двух будет раскрыта мне,

Пусть голоса их станут громче, как во сне.

Поругав себя за очередное недоразвитое заклинание, все же смогла получить от него пользу. Разговор в хижине теперь мог дойти и до моих ушей.

— …пропал одиннадцать месяцев назад, а теперь Мадам Галет, — сказала Кассандра.

— Ты уверена, что Сорель теперь не окажется в этом списке? — серьезно спросил Луций.

— Думаю, сегодняшним разговором она себя обрекла, — ответила рыжеволосая всезнайка.

После этой фразы мое заклинание перестало работать, и я, как назло, осталась в еще большем замешательстве, чем пребывала до этой слежки. Кассандра ненавидит директора Филориума, но неужели стоит за исчезновением учителей? Я легко могла бы в это поверить, но участие во всем профессора Луция не укладывалось в голове.

Все размышления крутились внутри уже на пути из Сумрачного леса. Я почувствовала опасность и свою глупость — продолжать вынюхивать подробности, не имея волшебных способностей. Меня легко могли разоблачить и стереть с лица земли, как недалеких преподавателей Академии.

Позаимствовать животных все же пришлось у Ремпейджа. В его загоне нашлась парочка козликов, петухов, поросят и серых кроликов. Я насчитала всего лишь десять существ. Моим партнером придется стать малышу Артемису, надеюсь, его характер не испортится после магического вмешательства.

Собрав в подвале всех существ, произнесла заклинание, чем вызвала огромный взрыв энергии. Я упала на холодный пол, а подняться мне помог новый кавалер. Смуглая кожа отлично гармонировала с темными бровями и длинными ресницами. Слегка кудрявые волосы спускались чуть ниже плеч, делая акцент на идеальных ключицах и такому же идеальному телу. Пухлые губы пунцового цвета были немного влажными.

— Артемис? — прошептала я, еще не обратив внимания на других созданных мною мужчин.

— Да, моя Королева! — его голос вливался в уши сладким дурманом, окрыляя своей податливостью. Странная ирония заключалась в этой любезной уступчивости.

Пришлось наколдовать этим богатырям приличную одежду и кареты, на которых они подъехали к особняку Калипсо, чтобы познакомиться со второсортными девицами свиты. Будь моя воля, поменяла бы фавориток на этих прекрасных представителей мужского пола.

Первокурсницы завизжали от восторга и мгновенно бросились на бедных жертв заклинания. Навязчивое внимание девушек наводило скуку на моих созданий, поэтому я то и дело ловила жадные взгляды от каждого из тех, кто недавно еще был поросенком или кроликом.