Ослепленные Тьмой (Соболева) - страница 37

Сунула руку за пазуху и достала сверток, где Ивайт начертила мне карту. Хитрая, умная тварь. Любовница жены Арта дес Лирона — сильнейшего полководца армии лассаров. У нее был доступ к спальне этого ублюдка, доступ к его бумагам. Точнее… его жена тащила ей все, что Ивайт попросит, лишь бы ее язык прогуливался по ее расселине и дарил ей наслаждение, которого не дождаться от мужа вояки. За это самое наслаждение она воровала у него и карты, и письма, и все, что я требовала у Ивайт.

— Здесь самое важное для меня, Лори.

Приблизилась к ней вплотную и схватила за затылок.

— Я говорила тебе, что нас… нас не существует. Мы — фантазия, мы… это прекрасный сон, и он рано или поздно закончится. Жизнь подлая, Лори… она заставляет делать то, чего не хочется. Лишает права выбора.

Дернула ее к себе, сильно удерживая похолодевшими пальцами.

— Поезжай домой и жди меня там. Поезжай и попытайся обо всем этом забыть. Я дам тебе время.

* * *

Вот она правда. Моя правда. Та самая, которую и нарекают судьбой. Та, с которой я родилась, с которой росла все годы. Правда, которую столько лет день за днем мне вторило все мое окружение, и я научилась молча ей внимать, приняла ее и слепо следовала за ней.

Вцепилась в запястье Дали пальцами, пытаясь не закричать. Нет, не от физической боли. По крайне мере, не от той, что шла снаружи.

— Да, это была моя фантазия. Мой сон. Он, правда, неважен. Ты права, — нервно усмехнулась, ощущая, как начинает гореть в затылке, там, где Дани все еще держит меня пальцами. — Мой род. Мой отец. Мой народ… твой народ, — дернула со всей силы головой, одновременно отталкивая Дали руками, освобождаясь от этой ее губительной близости. Близости аромата ее тела… освободилась, чтобы меня не вывернуло, потому что я чувствовала, я чувствовала с каждым вздохом чужой запах, оставшийся на ее коже.

— Я никогда не была важнее. Всегда, — словно со стороны слушая собственный голос, смотрю в ее потемневшие глаза, не в силах понять, эта тьма в них — моя или ее, — всегда было что-то важнее. И видит Иллин, оно действительно имеет гораздо большее значение, чем мои глупые фантазии.

Как же сразу стало холодно. Сейчас. От ее взгляда ли, от того ли, что я вновь отступаю назад, я не знаю. Но я благодарна этому холоду, он освежает. Он позволяет собраться с мыслями, спутавшимися в один сплошной клубок.

— Ты дашь мне время? На что? Зачем мне время, Далии?

* * *

Какая же она женщина. Настоящая, сумасшедшая в своей страсти. Женщина, которой чужды мужские войны и плевать на то, кто победит.

— Твой народ несет такие же потери. Твой народ под бременем жуткого тирана, и мы должны его освободить.