Дневник подруги чародея (Миронова) - страница 36

— Вот зачем, вы его разозлили? Вашей матушке это не понравится, вы совсем не умеете вести себя в обществе. — запричитала гувернантка.

Что ж, Энджин как всегда была виновата, даже несмотря на то, что она ничего не сделала, но ей было все равно на слова мисс Франциски, она безотрывно смотрела на ворона.

— Кышшь… Пошел вон. — замахала руками на птицу гувернантка, идя в сторону окна. — Ишь все испортил.

— Идемте обратно, к маменьке. — сказала Энджин, останавливая женщину.

Гувернантка, решив, что это правильно, поспешно развернулась, и они вышли из библиотеки. Замок Бурдоро был построен зеркально, то есть, одна его половина в точности повторяла вторую, а потому женщины запутались в какую сторону им идти. Они уже минут десять бродили по замку, сворачивая то в одну сторону, то в другую, и им никто не встретился из слуг.

— Ох, неправильно это, бродить вот так по чужому дому. — причитала гувернантка.

— Мне кажется, мы здесь не шли, я не помню этот коридор. — сказала Энджин, когда они вошли в длинный проход, вдоль которого шли запертые двери.

Наверное, они и дальше так блуждали бы, если бы из одной из комнат, к ним не вышел молодой красивый мужчина. Он был ухожен, и прилично одет, что говорило о его благородном происхождение.

— Что вы здесь делаете? Вас не должно быть тут. — сказал неизвестный молодой человек.

— Прошу простить нас, но мы совсем заблудились. Дело в том, что виконт Бурдоро, поспешно покинул библиотеку, которую показывал своей невесте, и мы были вынуждены самостоятельно искать дорогу обратно. Но не справились с этим. — объяснила мисс Франциска.

— Ах, вот в чем дело. — с каким-то расслабленным вздохом произнес мужчина. — Да, с папенькой такое случается.

— Позвольте, мы с вами так и не знакомы. — уточнила гувернантка.

— Прошу меня простить, за такую неучтивость с моей стороны. Я Даниель Бурдоро. — а затем пристально глядя на Энджин добавил. — Будущий владелец графства Бурдоро. А вы, я так понимаю, невеста моего отца?

— Да, господин граф. Я Энджин Марамолли. — ответила Энджин.

— Несложно было и догадаться, о вашей красоте ходят легенды, и должен отметить они вполне реальные. Что ж, мой отец выбрал себе достойную пару. Но не будем об этом, идемте, я провожу вас. — сказал граф.

И они направились обратно к гостевому залу, от которого как оказалось, они ушли довольно далеко. И когда они свернули за очередной поворот, где их не могла видеть идущая чуть поодаль гувернантка, Даниель злобно произнес:

— Будешь и дальше ходить, где тебя не просят, наживешь себе много проблем. Поняла?