Еще какое-то время они смотрели друг на друга, женщина, не понимая происходящего, а мужчина, раздумывая над тем, что может все же просто уйти и оставить все как есть, но он дал обещание юной графине, а потому нехотя произнес:
— Идем.
— Куда? — поднимаясь с соломы спросила доносчица.
— Куда, меня не волнует, я выведу тебя за территорию замка, а дальше иди куда хочешь. — сказал чародей, желая побыстрее избавится от ее общества.
Волшебник вывел Кети из конюшни, предварительно наложив некоторые сопутствующие заклинания, что бы они остались максимально не замеченными, он не хотел повторения утренней оплошности.
— Из замковой территории есть еще выход, кроме главных ворот? — спросил мужчина.
— Да, немного левее, за садом есть калитка для прислуги. — сказала женщина.
И они стали пробираться к саду, чтобы затем выйти к калитке, что оказалось затруднительным, так как слуги, так и ходили туда-сюда по территории. Гости уже начали собираться на прием по случаю именин Джозефа, а это все лишние свидетели. Но к счастью все они были слишком заняты своими делами, и они прошли не замеченными до самой калитки, которая находилась на самом краю сада, где им уже никто не встретился.
— Ты хорошо знаешь свою историю? — вдруг остановившись у двери спросил чародей.
— Вы имеете в виду историю королевства? — переспросила Кети.
— Да. История древних королей, еще во времена драконов и чародеев. — сказал чародей, собирая руки на груди и становясь в довольно грозную и устрашающую позу.
— Если вам нужно что-то узнать из истории королевства, то следует обратиться к мисс Помпи. Она когда-то была главным библиотекарем, и в свободное от работы время, изучала историю королевства, а также его легенды, поверья, и сплетни. Если кто и знает нужную вам информацию, то это только она. — сказала Кети.
— Как ее найти? — заинтересованно спросил чародей.
— Небольшой голубой домик, опутанный лианами азалий, что стоит недалеко от лавки пекаря, которая находится во владениях графа Марамолли. — объяснила женщина.
— Иди, надеюсь ты поняла свои ошибки. — сказал чародей, и женщина без лишних вопросов поспешила покинуть, столь ненавистный теперь ей замок.
Дармен же еще какое-то время постоял в тени сада, размышляя над словами заговорщицы, можно ли той верить, но придя к выводу, что ничего страшного не случится, если он навестит старушку, превратился в ворона и покинул замок.
Прием как всегда был утомительным для Энджин, и все время пока он длился, она думала о том, когда же он закончится. Отрицательных эмоций еще добавил тот факт, что местный Бомон не упустил возможности поздравить юную графиню с предстоящей свадьбой.