Дневник подруги чародея (Миронова) - страница 73

— Есть еще, кое-что важное, что я прочитала. Та ведьма, она была беременна. — сказала Энджин.

— Ну это не ново для меня, я же говорил, что видел во сне младенца у нее на руках. Наверное, кто-то из стражников ее соблазнил. — предположил чародей.

— Она была беременна от короля. — сказала Энджин.

Дармен в туже секунду подпрыгнул на кресле, оторвав спину от спинки кресла, и пристально посмотрел на Энджин:

— От короля?

— Да, он был с ней близок. И без ее согласия. — смущенно и покраснев сказала девушка.

— Нам срочно нужно кое-кого навесить. — сказал Дармен, и решительно поднялся с кресла.

— Кого? В такой час, это моветон! — девушка постаралась воззвать мужчину к здравомыслию, но безуспешно.

Мужчина уже ловил руками ее ладони, собираясь произнести знакомое заклинание перемещения.

— Есть еще кое-что важное, что я должна тебе сказать. — попробовала девушка, но безуспешно, мужчина не стал ее слушать.

К везению Энджин, она еще не успела переодеться в пижаму и была в своем домашнем сиреневом платье, так что, не рисковала вновь, оказаться в неподобающем виде в незнакомом месте. Дармен подошел к ней, взял ее руку в свою, и уже через мгновение, они стояли в темной деревенской улочке.

— Где мы? — спросила, оглядываясь Энджин.

— Все еще, в графстве Бурдоро. — с саркастической улыбкой ответил Дармен, и не выпуская руки девушки, пошел вперед, к какому-то маленькому домику. — Идем.

Они подошли к почти сказочному домику, и Дармен постучал.

— Кто здесь живет? — спросила Энджин. — Если меня увидят здесь, то…

— Шшш… — зашипел на нее мужчина. — Никто тебя тут не заметит.

Через несколько минут им открыла милая на вид старушка, и увидев гостей, улыбнулась им:

— Я рада, что ты вернулся, чародей. Проходите скорее.

И стоило им войти в дом, как мисс Помпи, вновь зашуршала на кухне, собираясь угостить непрошенных гостей вкусным.

— Это была ведьма? — спросила она с порога кухни, неся тарелку дымящихся булочек.

— Да. — ответил Дармен, садясь за стол, и дотрагиваясь до горячего самовара ладонью. — А вы меня ждали?

— Ну в общем-то да, я думала, что ты придешь после того, как найдешь катакомбы. Но, сначала, познакомь меня, с столь прелестной особой. — сказала мисс Помпи, смотря на стоявшую рядом с чародеем девушку.

— Это Энджин Марамолли. — сказал Дармен, а затем, повернувшись в сторону Энджин, сказал, уже ей. — А это, мисс Помпи, я рассказывал тебе о ней.

У Энджин округлились глаза, ведь Дармен не забыл ей упомянуть, что старушка, потомок белых волшебников. А вот старушка наоборот, была удивлена появлением юной графини в своем доме, ибо аристократы никогда не заходили к крестьянам в гости. Впрочем, появление именно этой девушки, в паре с Дарменом, было предсказуемо, она давно поняла, что их тянет друг к другу.